Lost in translation (Part 4)

You may also like...

2 Responses

  1. Karen says:

    Hola.
    Mi idioma natal es el español, francamente creo que si se pierde mucho cuando se pasa una historia de un idioma a otro. Pero dejando de lado la traducción exacta de palabras que evocan sentimientos, hay acciones en las historias del manga, el anime y la novela CCFS, que claramente muestran cuando se dan los cambios en los sentimientos de Candy.
    En primer lugar, es el sentimiento de duelo cuando se separa de Terry en el hospital de Nueva York, cuando él decide no luchar por Candy y quedarse con Susana. Esto vino acompañado de una gran decepción que fue subsanada desde un principio por la acogida de Albert a su regreso a Chicago. Inmediatamente después da un destello de sentimiento especial hacia Albert cuando al llegar enferma, Albert la lleva a la cama y reconoce que es muy bueno que él esté con ella.
    Al ser atropellado Albert, Candy empieza a preocuparse de que él pueda irse de su lado cuando regrese su memoria y el sentimiento de soledad que eso le provocaría.
    Hay otro punto cuando es despedida por el Dr. Leonard y empieza a reflexionar en el departamento, cuando dice que tiene tantas ganas de vivir con Albert y que él también, y que diga lo que diga la gente solo sus deseos cuentan…
    Pienso que Candy vivía tranquila con Albert y tuvo una recaída respecto a su relación rota con Terry cuando encuentra los diarios y recortes que Albert escondía. Cuando el joven la encuentra y lleva a la cama, nuevamente ella se siente consolada de inmediato.
    Otra muestra de un sentimiento especial es cuando llora Candy, al ser salvada por Albert del león de circo, momento en que temió por su vida.
    Sin embargo las noticias de que Terry dejara a Susana la conmueven, pero otra vez se preocupa porque Albert no la vea triste.
    En la escena del sandwich, la propuesta de Albert la sorprende, pero pienso que ella entiende perfectamente lo que le quiere decir. Candy incluso llora de la emoción y le promete a él compartir todo.
    La reacción de Candy para ir a la casa del lago para encontrarse con Terry, creo que es totalmente natural, por la forma en que se separó de él, tan traumática, es natural querer confrontarlo. Al darse cuenta que el encuentro es con Neal, evoca el nombre de Terry porque es a quien buscaba, pero su consuelo está nuevamente con Albert. Él es quien la hace sentir bien con un beso en la frente y ella tiene la confianza para acurrucarse y dormir a su lado. Uno quiere mucho a sus “hermanos” o “amigos” pero habitualmente no se tienen actitudes como estas con ellos. ¿Qué decir del hecho de que Candy se esmere en que su comida le agrade? Sería que Candy era “demasiado buena”.
    De las acciones de Albert, también confiaba, “no vale la pena preguntar”.
    Cuando él se fue del departamento, Candy lo evocaba en cada rincón. Incluso lo tenía en su mente como para dibujarlo, luego buscarlo, llorar por él. Alguien por ahí diría o por ella que se quedaría sin él…
    No dudó en ir a buscarlo a Rockstown. Aunque estaba ahí Terry, se despidió de él, simplemente no quiso hablar con él y siguió en la búsqueda de Albert. Estoy convencida de que este capítulo lo hizo la autora para que Candy se decepcionara y despidiera de Terry. Al ver al joven actuar ella reflexiona que ella se esforzó en olvidarlo mientras el seguía sufriendo por no haber dejado de amarla, pero creo que sigue siendo una forma de completar su duelo (con la aceptación de la pérdida de esa relación). Candy se despide en el pensamiento de Terry diciendo que vuelva junto a Susana y la haga feliz. En este punto Terry también reafirma su decisión de no buscar a Candy sino volver con el grupo Stradford. Al hablar Candy con Eleanor Baker, ella habla en pasado de Terry y dice “fuiste al que amé” y sigue buscando a Albert.
    No se vive como hermano o amigo, con alguien a quien le compras una taza con su inicial cuando la emparejas con una como la tuya. Tampoco se le compra una pijama igual a la propia.
    Al encontrar al Tío Abuelo William, le menciona que él es como un sueño y que es tan maravilloso. Cuando Albert desbarata su compromiso con Neal, Candy piensa en lo encantador que es el tío William y que era tal como lo deseaba. Al expresar su deseo de ir al hogar de Pony tambien dice no querer separarse de Albert. No se diga cuando se encuentra con su príncipe de la colina, llora de la emoción y corre a abrazarlo…
    Has hablado en este blog sobre la traducción que se les da a las palabras. Yo diría ¿Qué traducción o interpretación se les debe dar a todos estos hechos? Yo solo he hablado de lo que se ve en el manga. Cabe decir que en la novela antigua y en CCFS vienen muchas más pistas, que al leerlas y sin tanto análisis no hay ninguna duda de que hay amor entre los dos rubios.
    Saludos.

    • Ms Puddle says:

      Hola Karen, fue un placer leer tu comentario! 🙂

      I absolutely agree with you about all the facts you listed in the manga, especially after the breakup in New York. Only the people who chose to be blind can not see that not only things have changed for Candy, but also her feelings for Albert had changed (a good example was Candy in Rockstown, as you said). It’s really a pity that many Candy Candy fans have not read the manga or have read some distorted versions with important scenes omitted. If only they could read the original manga with an open mind, I’m sure they can see the beauty of the relationship between Candy and Albert, just like you. ❤️

I would like to hear from you!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Translate »
%d bloggers like this: