Oct 05 2016

A letter from Terry 

I admit I don’t often share other writers’ fanfics on my blog, but this one-shot, written from Terry’s perspective, is poignant and captivating. This letter, written by Odyssea and translated to English by Kiara, was recommended by a reader, Mina. After reading it myself, I decided to share it: http://www.candyterry.com/fanfictions/terryletter.html Disclaimer: I don’t know how …

Continue reading »

Oct 01 2016

Relación Peculiar Capítulo 8 (Parte 2)

¡Muchas gracias por su paciencia! ¡Muchas gracias, mi querida amiga QuevivaCandy! ❤ ❤ ❤ ❤ –Ms Puddle Capítulo 8 (Parte 2) “Soy yo,” respondió Albert, con un ceño formándose entre sus cejas. El muchacho le extendió un telegrama, y Albert tuvo un presentimiento de que este era de su tía. Abriendo el sobre, empezó a leer, con …

Continue reading »

Sep 23 2016

A Man in Love – Chapter 9

It’s been a long while since I last updated “A man in love”. 😍 Appreciate your patience and understanding. I’m grateful to those wonderful friends who have commented on Chapter 8 or on Facebook. You have certainly motivated me to keep writing. Thank you very much! 💓💓 — Ms Puddle Chapter 9 Madam Elroy is known to …

Continue reading »

Sep 18 2016

일기장-2장

한국의 캔디캔디 팬분들을 위해 귀한 시간과 노력을 아낌없이 투자해주신 chosen615 님께 깊은 감사의 인사를 드립니다. – Ms Puddle 일기장 2장 역에서 동업자 여럿을 만난 다음부터 우리에게 휴식 시간이란 없었다. 뉴욕에서 배를 타고 떠난 지 며칠 만에 상파울루에 도착하자, 현지 동업자들과의 끝도 없는 미팅이 우리를 기다리고 있었다. 조르쥬는 언제나 그랬듯이 믿음직스럽고 넓은 식견을 가진 비서 역할을 …

Continue reading »

Sep 15 2016

My creative works

A fanfic writer, Demonyc, asked me for my permission to use my fanarts to create a music video: “For the love of a princess” 💝 For your interest, this is the link to her fanfic: https://www.fanfiction.net/s/12139059/1/ I’m extremely touched to see plenty of my fanarts in one place, because most of them are based on …

Continue reading »

Sep 10 2016

일기장-1장

한국의 캔디캔디 팬분들을 위해 귀한 시간과 노력을 아낌없이 투자해주신 chosen615 님께 깊은 감사의 인사를 드립니다. – Ms Puddle 일기장 1장 늦은 오후의 햇볕이 넓고 긴 창문들을 통해 들어와 서재를 아름다운 노을 빛으로 물들인다. 문을 몇 번 열고 나가면 바로 테라스로 이어지는 서재다. 이제 곧 여름이 오려나 보다. 푸른 하늘에 뭉게구름이 낀 멋진 일요일이지만, 나는 책상 …

Continue reading »

Sep 05 2016

A Man in Love – Chapter 8

Thank you for the enthusiastic comments on Facebook or Chapter 7. This chpater is a little short, but I hope you like the update to “A man in love”. 😍 If so, please let me know to keep me motivated. 🙂 😀 — Ms Puddle Chapter 8 Only when getting near the mansion than I remember to ask, “Sir William, do …

Continue reading »

Sep 02 2016

“The Diary” in Korean 일기장!!

It’s my great honor and pleasure to announce the new Korean translation by dear chosen615. 💖💝 Some of you might remember that she translated 낮잠 (Afternoon Nap) last year. 대단히 감사합니다 (Thank you very much)! This time, after reading the Japanese novel, Candy Candy Final Story (CCFS), chosen615 decided to also translate my other fanfic, The …

Continue reading »

Aug 28 2016

Montage of Albert and Candy

I still remember the moment I first saw the captivating montage by my dear friend, Antlay. 💕 You can find the original on this page. It was her present to my other friend, Candy Bert, for a scene in her story, Un amour dans la tourmente! Ever since then, I thought of coloring it as a surprise to …

Continue reading »

Aug 18 2016

A Man in Love – Chapter 7

Thank you all for the comments on Facebook or Chapter 6. Thank you for your patience, and this is the longest chapter yet in “A man in love”. 😍 Hope you like it. 🙂 — Ms Puddle Chapter 7 So Master William plans to drive that car to and from my house every day for work? Then something dawns …

Continue reading »

Page 5 of 43« First...34567...102030...Last »
Translate »
%d bloggers like this: