The man of her dreams
Many thanks to those of you for sending me positive feedback regarding my interpretation of Candy’s poem about Albert. In particular, Antlay pointed out that butterfly had many meanings to Japanese. Since then I have...
... where I share my thoughts and personal creative works
Many thanks to those of you for sending me positive feedback regarding my interpretation of Candy’s poem about Albert. In particular, Antlay pointed out that butterfly had many meanings to Japanese. Since then I have...
As mentioned in an earlier post Happy Valentine’s Day!, some of you have created very nice posters for me. I’ve been thinking of giving you something in return, but regretfully I couldn’t find the time...
Disclaimer: Candy Candy y la mayoría de los personajes le pertenecen a Kyoko Mizuki, las imágenes a Yumiko Igarashi y el anime a Toei Animation. Note: Los detalles del cumpleaños de Candy no se...
My friends, the administrators of the Facebook page, William Albert Andrew (el príncipe de la colina), have kindly let me share this poem with you. Written by Kyoko Mizuki and illustrated by Yumiko Igarashi, the poem is from...
Today, I’m going to discuss in detail a small paragraph in Candy Candy Final Story (CCFS), and many of you might have read this from the spoilers already: Brother and sister. Albert and I had been living...
Thank you all so much for your encouraging words and compliments regarding my latest drawing of Albert and Candy, inspired by the manga version. Those who have only watched the anime version might be surprised to see...
Chapitre 1 “Mémoires” (Partie 2) Je croyais que ma première rencontre avec l’Oncle William resterait à jamais le moment le plus surprenant de ma vie. J’étais absolument stupéfaite quand j’ai entendu sa voix, la...
Ça devait être de l’amour par Ms Puddle Avertissement : Candy Candy et tous les personnages appartiennent Kyoko Mizuki, les images à Yumiko Igarashi et l’animé à Toei Animation. Note: Pour les lecteurs qui...
Do you remember I said in an earlier post, My plan for early 2015, that my friend Antlay had kindly translated the first chapter of “It must have been love” to French for me?...
The St. Valentine’s Day is coming up, so I take this opportunity to explain to you a myth originated from a Chinese legend and also widely understood in Japan. I have talked about this before, but...
Recent Comments