Monologues (Neal 獨白 三)

You may also like...

12 Responses

  1. Anonymous says:

    creative and interesting

  2. Martha Cervantes Quiroga says:

    Wonderful, the snow is here!

  3. Martha Cervantes Quiroga says:

    Hello! Ms Puddle
    The most difficult has been the translation.
    Poor Neal He is a man in love.
    I imagine dancing beteween Candy and Albert.
    Great story
    Thanks Mina

    • Ms Puddle says:

      Yes Martha because Mina used some idioms and long phrases… Glad you still managed to understand the chapter! 😘😘

  4. JeannyJJ says:

    Just checked my e-mail and got the one from Ms Puddle, can’t help to read the update right away when I still got stuff to be done. (I know I can read Chinese faster than English.) 😛
    Once again, Mina has such a sense of humor and new perspective of interactions between Albert and Neal.
    I enjoyed reading the part where Neal described the transformation about Candy toward the end of the monologue, too.
    Nicely done, Mina & thanks Ms Puddle for the update. 🙂

I would like to hear from you!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Translate »