Incident of Two Badges (Part 2)
Dear friends, it’s been a long while. How are you all doing? With utmost sincerity, I hope you’re coping well with the new normal routines and pandemic fatigue.
I did not plan to write Part 2 for Incident of Two Badges, but how could I resist when Fay had kindly downloaded those manga images from the Facebook page of Foro Andrew? Ευχαριστώ πολύ Fay! ❤️ As I mentioned before, Japanese manga pages are read from right to left. Please check my previous post for the translations.
In Candy and Prince on the Hill (Part 6) I mentioned an interview of Yumiko Igarashi in a Taiwan manga/anime book fair back in 2007. The host asked the mangaka if she were Candy whether she would choose Anthony or Terry. Soon after that the host added Albert as a choice too. She thought for a moment before she answered “Albert” with a smile. Regrettably the link to this interview in Chinese is now broken. 🙁
Yet, I recently found another article about a similar book fair taken place several years later. In 2012, Yumiko Igarashi was once again invited to Taiwan. Many Candy Candy fans from different generations attended, some of them even old enough to bring their granddaughters! I won’t translate the entire interview but I’ve captured an extract and summarized the questions and answers (in case the page is taken down in the future). The editor asked Igarashi sensei: “Sensei, do you prefer Anthony or Terry?”
Igarashi replied that she would marry Anthony but if she wanted passionate love she would choose Terry. She said Anthony was relatively more mature, and he was seemingly able to protect the girl he loved. On the other hand, Terry was more aggressive. Igarashi then added, “From my experience, the readers who liked Terry as young girls often suffered some kind of pain in their relationships as they grew up. Yet those who liked Anthony were comparatively happier as adults.”
The editor followed up, “Sensei, when you came in 2007, you said you would choose Albert if you were Candy. How about now, five years later?”
Igarashi answered, “Now, I won’t make a choice. Any one of them is good.” (The audience burst out laughing)
Isn’t this interesting? This interview in 2012 at least proved that she had indeed chosen Albert back in 2007. I wonder if Igarashi had been somewhat influenced by Anohito in the Candy Candy Final Story (CCFS) published in 2010. 🤔 Anyway, from the above article, I discovered a link to another interview in Hong Kong during the Christmas season in 2012. Again, I’ll only display an extract of Igarashi’s answer to the question “Why is Candy Candy so popular in Japan as well as around the world?” and my summary of Igarashi’s reply with some omission about the story’s popularity.
“Candy kept a kind heart in spite of hardships and difficulties. The story had a happy ending… Candy and the other characters were like real people. For example, Candy was an ordinary girl — she did not have a perfect appearance, nor was she the most beautiful female character. Readers can hopefully see her optimistic and kind personality…”
Igarashi clearly pointed out that the story of Candy Candy had a happy ending. We all know the manga ended showing Candy happily running toward Albert’s outstretched arms. 🙂 In the Old Candy Candy novel the readers got to read what happened after that reunion. The two main characters began writing letters to each other.
Because of its timing, some readers said that Candy settled for second best (her good friend and companion Albert) on the rebound because she could not have the man she really loved, similar to what DanielleV wrote in her comment:
“In the old novel, one could assume that Candy ran into the arms of Albert because she was trying to get over Terry. However, in the revised (2010) novel, Candy had decisively put her very brief and immature relationship with Terry behind her and was intent on furthering her life with Albert.”
By the end of the manga, Candy’s feelings for Albert were inexplicably strong. As mentioned in my previous post, Incident of Two Badges, the author demanded the mangaka Yumiko Igarashi to redraw or re-arrange some scenes. Nonetheless, the parts where Candy missed Albert so much had remained — she blindly went to Rockstown just because her vagabond friend had sent her a parcel from that town, not because she had to ask him why he had owned the same Ardlay’s badge. In other words, she could not resist the slight possibility of seeing her friend again.
In fact, many of your brilliant contributions to Let’s imagine… have convincingly explained why Candy missed Albert that much or how she remembered the heartwarming life with him in the tiny apartment. Do you know that in the Old CC novel Candy did not mention about her missing friend in her letter to Miss Eleanor Baker? Furthermore, in that same letter Candy seemingly still had remnant feelings for Terry or not fully recovered from the breakup. She even sent the tickets back to Miss Baker and asked her to forgive her rudeness.
Those who have read the CCFS know that Nagita sensei had significantly revised both this letter and Candy’s unsent letter to Terry. In the latter Candy was evidently less emotional when compared to the equivalent one in the old novel. Not only that, Nagita sensei decisively made Albert (actually Candy as well) wait much longer in CCFS before he could confess to be Prince on the Hill. Initially I did not appreciate this change, and who knows how much time had elapsed since Candy’s trip to Rockstown?
It’s unclear whether Candy had brought Dr. Martin’s drawing of Albert to Rockstown, but in CCFS Candy recalled she had used it for searching. However, unlike the manga version, Candy was angry at Albert at their reunion at Lakewood. I’m inclined to think that she might have feigned her anger to conceal her true feelings for him. After all, the friend she had missed terribly turned out to be her mysterious but generous benefactor.
Because many important events had happened since Candy’s discovery of Albert’s true identity, like Stear’s memorial, Archie’s relocation to study in Massachusetts, Annie and Archie’s engagement party, the reconstruction of the orphanage, the grand opening of the resort in Florida, etc., Albert might have waited for two years (or more?). As Candy wrote in her letter to Miss Eleanor Baker, it had been a long time since they had met in Rockstown.
What do you think?
Some fans reasoned the author had added this extra time period because she wanted to eliminate the possibility that Candy was still grieving about the sudden loss of her second love. Time heals all wounds, right? 😉 Anyway, in this new chronology, Candy was older (no longer a minor) when the confession took place after the Great War. Not only that, she had undoubtedly recovered from the breakup years ago, as conveyed in her unsent letter to Terry and her last two letters in the Epilogue.
Remember my post Love happens when least expected, where I discussed two similar interviews of Nagita sensei about Candy’s three loves? The first one may be more well known among the fans, which Nagita sensei used the word “romance” (恋) for Anthony and Terry and the word “love” (愛) for Albert. Some fans argued it was the solid proof that Candy’s love for Albert was fraternal or he was a father figure to her. However, note that in the other interview, published in Candy Candy Encyclopedia, the author described the heroine as optimistic and used the same word “love” (愛) for all three men. 🙂
As you can see, both the author and illustrator had described Candy as optimistic. In fact, Nagita used the term 前向き in the lesser-known interview, which also means positive or forward-looking. Hence, do you think Albert and Terry are equally likely to be Anohito in CCFS, as Christine brought up in her comment? I agree with her that the CCFS “ends abruptly and in a very thick veil of mystery” and “there is a complete absence of of awareness regarding the whereabouts and future of the main characters. Even when it comes to Candy, Nagita never makes it clear whether she’s married, has kids, is working or unemployed“, but Candy and Anohito did not live in North America because in the Prologue Candy said an ocean (Atlantic Ocean) separated her from Pony’s Home.
Compared to Albert, I think Terry’s chance of being Anohito is slim, not because of my personal preferences, but mainly because of the serious lack of evidence. I like what Michelle brought up in her comment: “if the author had provided a story where Candy and Albert become a couple along with a parallel narrative surrounding Terry’s life with another woman, presumably a colleague of his, without having to kill off Susanna. It’s pathetic that some fans depend on Susanna’s death to establish their happiness. Even vultures, crows, rats and other scavengers don’t stoop so low.”
Yes, Nagita sensei could have improved Terry’s character in her new novel by removing the disturbing scenes or writing more about him being an actor in New York, including his inner thoughts about Candy or Susanna. Yet we readers get none of that. On the contrary, the author added multiple new scenes for Albert. The notable changes when compared to the Old CC Novel include the following events:
- Albert paid for the reconstruction of the orphanage in CCFS, not Annie’s adoptive father Mr. Brighton.
- The Ardlay’s patriarch had the authority to make the final call and gave Annie and Archie his blessings, overriding Archie’s parents and Aunt Elroy’s objections.
- Candy’s diary was introduced in the last edition of the old CC novel, but it’s in CCFS that Nagita sensei added the subplot in which Albert returned it to Candy, who knew its contents better than anyone.
- The unforgettable embrace in the forest in Lakewood is not found in the manga or the old novel, which is undeniably the highlight in the Epilogue. Apparently, Terry’s attempt to force Candy to forget Anthony had done nothing to free her from the guilt of feeling responsible for his death.
So by the time Candy could send a mental letter to Anthony, the past no longer held her captive. After writing so much about his young uncle Albert, she briefly mentioned Terry without using his name, as though the detail was not important at all. She explained she had been strongly attracted to a guy that looked like Anthony in London. Note that she used the verb 惹かれる, which means “be attracted, be drawn to, be charmed”. Not only it’s a verb commonly used to describe infatuation, but Candy implied this attraction had occurred unintentionally. For more details please read my post Did Candy find her happiness? (Part 6) 🙂
If an epilogue is supposed to give readers a glimpse of the main characters’ future, and if Terry was supposed to be an equal contender, isn’t it odd his name is mentioned only once in the entire Epilogue? Sarah said it well in her comment: “Terry’s name is mentioned only once in the Epilogue and that’s in the Lakewood scene where Albert takes the initiative and mentions him by returning the diary to Candy. This is a crucial moment because Candy could have responded that she’ll keep the diary as it’s something essential to her. She doesn’t though.”
Also, if you have read my post The day her life changed (Part 4) you know that Candy said to Anthony:
わたしは、あなたがすべてを赦してくれているのを知っています。(I know you will forgive me for everything.)
Now that there are three official translations, I wonder if it’s clear that Candy had used a heavy word to ask Anthony to forgive her (赦し). It’s not a frequently used kanji — more for literature or religious use, like asking God to forgive our sins. For daily use, people would rather use the alternative kanji 許し. They both pronounce as “yurushi”. For example, near the end of Candy’s letter to Madam Elroy to plead for Archie and Annie, she asked the old lady to forgive her (許し). The same word is used in Candy’s letter to Georges, where she directly quoted Albert’s frustrated exclamation “forgive me now”. 🙂
I have a feeling that Candy asked Anthony to forgive her not because she had been attracted to another guy in London, but because she was now in love with her Prince on the Hill. Remember their first conversation about the mysterious Scottish boy? Candy had claimed that she loved Anthony himself, not due to his resemblance to her prince. Young Candy might not realize it, but it’s undeniable she fell in love at first sight because Anthony looked like a replica of her prince.
Speaking of forgiveness, Terry refused to apologize after treating Candy roughly during the May Festival. I’m sure he could have used 許し too if he had apologized, but he was too proud for that, I guess. 🤔
Last but not the least, the recent Spanish translators’ mistake of translating Candy’s birthday as May 5 got me thinking about the significance of the month of May in the CCFS. It seems that throughout the novel, the turning points often occurred to Candy in May: (1) Annie’s adoption and Candy’s first encounter with Prince on the Hill (2) Stewart’s arrival at Pony’s Home to pick up Candy to be a companion for Eliza (3) Candy’s first encounter with Anthony at the rose gate (4) Candy and Terry’s kiss (forced) during the May Festival (5) Candy’s birthday party in Chicago and got many presents from her Prince on the Hill (6) Candy and Albert’s day trip to Lakewood, etc.
For points (3) and (5), I’m not 100% sure. In the manga, Anthony marked a day in May as Candy’s birthday. In CCFS, Anthony’s hybrid rose, Sweet Candy, was ready to bloom when he presented it to her. We know that Candy left Pony’s Home when she just turned thirteen, so it could be May when she first met him at the rose gate.
About the day trip to Lakewood, I wonder if Albert came to pick up Candy in the month of May (perhaps to fulfill her birthday wish one year later). Candy mentioned bluebells in the Lakewood forest, which can be a hint, because bluebells look their best from mid-April to late May (the same in where I live). Nagita sensei wrote that bluebells were everywhere too during the May Festival.
Even if the trip to Lakewood did not occur in May, it might be late April when Sweet Candy roses were blooming (read Candy’s letter to Mr. Whitman), which means that she might meet with Albert again and return her precious diary to him some time in May.
Do you see what I’m getting at? 😉 After all, two common tropes in romance novels have been used in Candy and Albert’s relationship. At St. Paul’s Academy, Candy thought to herself she could not directly use the serious word “love” (愛) even for Anthony (or Terry for that matter), but she did end her letter to Little Bert with love (愛) and gratitude. 💌 By then, she regarded him as a man, a love interest, no less! She had remained optimistic for her future and ready to embark a new adventure with the man she loved. 💑 This story has a happy ending indeed.
Thank you for reading my lengthy post. I hope there aren’t many typos or mistakes. 😛 For your interest, please check Sarah’s comment. She not only shared her knowledge about the history of Scottish people, but she also recommended some books to read. 👍👍
Hello again and thank you for uploading another insightful account of the manga and novel.🙏
I have to admit that Yumiko Igarshi’s alternative narratives surrounding the second badge and Terry’s pitiful condition at that road theater are rather corny. Not surprised that these versions hadn’t circulated much. 😂
Having read Candy’s letter to Anthony recently, I noticed that it can’t be certain what Candy meant exactly when she asked for Anthony’s forgiveness. Maybe it’s got nothing to do with Terry or Albert but it’s clearly a matter between her and Anthony. She may be asking for his forgiveness because she considers herself responsible for his death in a way. In her mind, she may believe that Anthony wouldn’t have died if she had never met him. A bit like the “Butterfly Effect”, if you know what I mean. In the novel she did mention that it would have been much better for everyone if she had been sent to Mexico-after all-because at least Anthony would have still been alive. There’s a possibility that she continues to feel guilty even after so many years.
In her letter to Anthony, Candy seems determined to move on as she’s reconciled with her past and left it there since it can’t be changed anyway. It’s also interesting to notice that, yet again, Albert is all over the place as Candy elaborates on his golden hair and blue eyes even in her “mental” letter to Anthony.😉
Hi @DreamCatcher, these pictures were captured from the magazine (Nakayoshi) so only those who own those copies would have seen them 😉
About Candy’s letter to Anthony, you’re not the only one who believe she asked for forgiveness because she had been feeling guilty of being the “cause” of his death all these years. Yet, as I also mentioned before, if it’s the case, she would have asked for forgiveness right off the bat. This was the first time she had ever “contacted” him since his accident. However, it’s just my two cents and I might be wrong. 😛
I can’t agree with you more Albert was all over the place in this mental letter LOL. Comparatively, Terry was like a nobody because his name wasn’t even mentioned.
You’re absolutely right this letter shows that Candy had moved on and reconciled with her past. I seriously don’t understand why some Terry fans can read this letter so differently and insist this was actually a clue Candy was waiting to reunite with Terry one day.
Yet, a Japanese Terry fan had written in a blog post, which I happened to read years ago, that she did not like this mental letter at all. I still remember what she said, something along this line “Candy talked about Albert so much that I find it disturbing.” I think the writer meant that if Candy was still in love with Terry she should have mentioned him a lot more.
Hello and thank you for your reply.🙏
I don’t disagree with your theory. On the contrary, it’s perfectly plausible. I’m just providing other possible interpretations since the novel is rather vague anyway.😉
Interesting to read about a Japanese blogger who, albeit a Terry-fan, has the honesty to admit that Candy’s feelings for Albert go well beyond mere friendship and readers can constantly notice that by the way she always talks about him not only to Anthony but to so many other people. She can’t even stop talking about Albert in her unsent letter to Terry.😂
Of course, @DreamCatcher. I don’t disagree with your theory either 😊
Speaking of that Japanese blogger, I have more to add. I recall she mentioned “Candy has described Albert and his appearance (eyes and hair colors etc.) a bit too detailed to her liking” 😉
Yes, Candy could not stop writing about Albert in her letters to various people, even in her unsent letter to Terry 😅
I wouldn’t linger too much over it. There’s so much room for brainstorming because this novel is so ambiguous from start to finish. Anyone can provide any theory possible.¯_(ツ)_/¯
That’s why it’s futile trying to find answers or explanations to alleged clues because for each argument there’s always a counter-argument.
That Japanese blogger is right though. Candy seems really head over heels when it comes to Albert’s eyes and smile. In the Epilogue, Candy was also surprised with Albert’s singing voice which she found mesmerizing.
Idk.. When a woman keeps on talking about a man’s beautiful face, eyes, voice, youthfulness, etc, then something is going on and that surely isn’t just friendship of brotherly love. The same goes if a man admires a woman for those same attributes.💌💘
Well said, @DreamCatcher. Candy was falling for Albert and regarded him as a man, no doubt about that. 😉
And yet, there are some people who continue to fool themselves that there’s not an iota of romance to be found in the letters of correspondence between Candy and Albert. I wonder if those people would say the same if their spouse or partner expressed themselves in a similar fashion for someone else.😉
Haha, yes that’s when they will most likely apply a double standard, @DreamCatcher 😉
It wouldn’t be the first time for them to use double standards as it’s common practice for them to resort to dubious practices when deemed convenient.🤔
Hi @Ms Puddle,
It’s interesting that you mentioned Candy’s birthday month of May because it’s during this month that most events essential to her life had taken place. Wasn’t it also the month of May when Candy had first encountered the Prince of the Hill?
In my opinion, I consider Candy’s birthday, the jewelry box and Pony’s Hill the most important references in the novel. Apart from the month of May which usually unveils an important event for Candy, the jewelry box is also a vital clue because the novel begins and ends with that jewelry box Anohito had given her. It was because of a jewelry box that Candy had been accused of theft and almost sent to Mexico to perish. All the prominent women of the Ardlay clan had an extravagant jewelry box in their possession. There are quite a few references in the novel about Aunt Elroy, Sarah Lagan and Eliza owning such expensive items.
Pony’s Hill is also a very important place to Candy and the only man she had ever shared an experience in visiting that beautiful landscape was Albert.
Before I end this post, I’ve got a question for you. Is there any mention in the Japanese novel about Rosemary owning a jewelry box? Presumably, she would have had one at her disposal since she was a powerful Ardlay woman but I’m just wondering whether it’s mentioned in the novel because I cannot recall any reference about it.
Thank you @Ms Puddle.
Hi @Anita! Glad you also find it interesting that the month of May seems special and significant in this novel. Yes I did mention Candy met her prince in May as well.
If I remember correctly, in the manga their first encounter didn’t happen in spring. This change in CCFS must be intentional, such that Albert could confess to Candy in the same season too.
In general, the spring season is very important throughout CCFS, and even the story setting (Candy in her thirties) is spring.
Good points about the jewelry box and Pony’s Hill! Candy’s three loves all knew how important Pony’s Hill was to Candy, but only Albert could frequently go there with her. 😉
I don’t recall any association of Rosemary and jewelry box either, but it’s normal she had one. Women in rich families need to store their jewelries somewhere 😊
Spring seems to be a very important season to the author and this may also explain her love for flowers. Spring bears many symbolic meanings ranging from rebirth to hope and rejuvenation of the body and the mind.
Slim’s painting of the chapel from Pony’s Hill also depicts the spring season. This view from Pony’s Hill had been shared by Candy and Albert when they first met and then again when Albert made his confession to her. If there are two people who know exactly what Slim’s painting is about with the blink of an eye, those surely are Candy and Albert.
As opposed to my previous points which are supported by textual evidence, this final point is solely based on my opinion and it has to do with Rosemary. There is a possibility that the jewelry box given to Candy had once belonged to Rosemary. There is ample textual evidence supporting that the Ardlays valued tradition and lineage. They had many heirlooms which passed down from generation to generation, especially those jewelry boxes and jewels given to the eminent women of the family. The Ardlay clan goes a very long way and it roots are embedded within the regions of Scotland. While there is no textual evidence suggesting any link between Rosemary and Candy’s jewelry box, there is ample proof in the novel which underpins the powerful women of the Ardlay clan proudly possessing luxurious jewelry boxes being passed from generation to generation by family members which hold heritage in the highest esteem.
Well said, @Anita. Slim’s painting is a dead giveaway IMHO. Not only that, there’s a reason why Nagita sensei changed from Mr. Brighton to Albert in CCFS as the man who paid for the orphanage reconstruction. He should know the appearance and structure of the old building much better than Terry.
As you said, the author’s love for flowers is obvious throughout the novel. I don’t have a green thumb and honestly did not know the names of those wild flowers until after I did some Google search. 🤣 In Candy’s letter to Little Bert we know that both could name those flowers. Speaking of common interests. 😉
I can see your point that Rosemary might have owned the family heirloom, the luxurious jewellery box, especially she had been the only child of the patriarch for many years before the birth of the new heir. Yet, if Nagita sensei had implied this, the chance of Terry being Anohito would have been slimmer than ever.
That seems to be the case for Candy and Albert as they both knew a lot about gardening and flowers. In Candy’s letter to the Lakewood gardener (Section 3 of the CCFS), she explained how pleased Albert was with all the fine work this gardener had done with Anthony’s roses as well. Candy and Albert appear to have collaborated on so many aspects in their personal as well as in their social lives.
Candy and Albert shared many common interests, most notably their respect for nature, fauna and flora. The two of them also took pride in caring for others and demonstrating utmost compassion and solidarity in times of need.
As for Rosemary, I was just making a hypothesis since there is no textual evidence supporting that she had a jewelry box at her disposal. Nonetheless, anyone can easily assume that she did have one in her possession given the fact (and backed by ample textual evidence) that all the other Ardlay women proudly displayed their own luxurious heirlooms. If those women of lower rank within the Ardaly family held such impressively exorbitant items, then it’s certain that Rosemary would also enjoy such luxuries since her position in the Ardaly family was superior to that of Sarah Lagan and Eliza.
***Ardlay***
Well said @Ms Puddle and @Anita!
Candy had shared far more memorable and meaningful experiences with Albert than with any other person. She didn’t even trust Annie to the degree in which she unconditionally entrusted Albert with all her inner thoughts and feelings. This is the reason why she was upset for a while when she discovered that Albert had been concealing so many aspects of his life from her.
I also agree wit your perspectives about Slim’s painting and the jewelry box. Your analysis is valid because in the novel itself it is Albert who enjoys giving gifts to those dear to him and it is Albert who knows that chapel and Pony’s Hill inside out.
Yes indeed, @Christine. That’s why the identity of Anohito is not so mysterious after all, at least to me. 😅
The clues in the novel as well as the overall structure seem to point to Albert as being Anohito. More and more people are openly stating this online including a verified YouTube channel which has provided a review of the book.
Really, @Christine? Just curious, at which language group does this YouTube channel target? Do you agree with that review?
The verified YouTube channel I had mentioned in my previous comment comprises presenters who speak Spanish. I think most of them are from Mexico. They have over 200k subscribers and they review a wide range of books, comics, manga, vintage toys and video games, as well as current games trending on Twitch and other ESports platforms. I could provide a link to this YouTube channel if you want.
Greetings, Ms Puddle!
Thank you again for keeping us posted about these interesting discrepancies in the manga. Based on your analysis, it’s certain that I’ve got the official manga because Igarashi’s intervention isn’t anywhere to be found. I couldn’t agree with you more that her version of the story weakens the plot. It’s also a bit silly, come to think of it.. Why on earth would Albert keep his badge under his pillow? That wouldn’t make sense.
Oh well.. Igarashi should have stayed in her lane and focused on her amazing illustrations instead. She’s awesome as an inker but not too brilliant as a story-teller. She should have left that priority to Nagita. It’s her story, after all.
Anyway, I hope you are well and safe from this global pandemic. I’m looking forward to hearing from you again soon.
Bye for now!
Hi @Michelle! I hope you’re doing well and already got used to the new routines. Some experts begin to worry about mental health issues because people stay indoors too much.
Yes I totally agree with you that Igarashi is an excellent artist but not a storyteller. Her own manga books were mediocre I heard, and her two most successful works were not authored by her.
Unfortunately, both mental health issues and domestic violence have increased dramatically due to social deprivation. This global pandemic has incurred a barrage of problems, the ramifications of which will be long-term and perhaps even irreversible. It goes to show how fragile and vulnerable our world is and how extremely difficult it is to maintain a certain form of balance.
Returning to Igarashi, perhaps she had aspirations to become a writer but she should have had the self-knowledge to ascertain that her talent lies in her artwork and not writing.
To each according to their abilities.
I agree with you, @Michelle, about how the pandemic causing even more problems everywhere in the world. It’s unfortunate, and people losing their jobs or businesses is only making the situations worse. 🙁
I know what you mean. So many people have been laid off and those of us who continue to be fortunate enough to have employment have to work overtime all too often due to being short-staffed. On the one hand, I don’t want to complain and appear as ungrateful; on the other hand, working overtime has deprived me and my loved ones of much needed quality time together. All we can do is be patient and cope with these extraordinary circumstances as much as humanely possible.
Yes, @Michelle! All we can do is be as patient as possible, hoping for the best 💪💪
Didn’t know that Igarashi had authored her own manga books. Were they ever translated into other languages?
Hi @Lakewood, I actually don’t know, but I heard she had also published manga books based on classic novels like “Anne of Green Gables”
Hi @Ms Puddle, I’ve heard about that one and it’s been reported that Igarashi had received accolades for her artwork on “Anne of Green Gables”. Arguably, it’s one of her best contributions.
Apologies in advance if you have received a duplicate message but my previous one didn’t go through for some reason.
Sorry about that @Lakewood. This happens to WordPress occasionally. 😑 No worries I’ve removed the similar comment that didn’t go through. 🤗
Yes I’ve seen some snippets of “Anne of Green Gables” by Igarashi, and it’s undoubtedly another showcase of her artistic talents. 👏👍