Pour les lecteurs qui ont lu mon histoire courte (Afternoon Nap) “Sieste” et qui ont exprimé le souhait de lire la suite, la voici. Mais il serait préférable de lire la précédente en premier. Tout comme “Sieste” avait été écrite du point de vue d’Albert, celle-ci est écrite du point de vue de Candy.
J’ai écrit cette histoire en laissant libre cours à mon imagination, basée principalement sur mon interprétation du dernier volume du manga ainsi qu’a partir des différentes lettres présentes dans CCFS, publié par Mizuki en 2010.
S’il vous plaît notez que je crois fermement qu’Albert est l’amour destiné de Candy (Mizuki avait fait un essai à ce sujet) donc si vous n’êtes pas d’accord avec cela, peut-être ne devriez vous pas lire cette histoire. D’autre part si vous aimez cette histoire, j’aimerais lire vos commentaires.
4 Responses
[…] – Un nouveau chapitre de l’histoire de Ms Puddle traduite en français par Antlay. Je vous recommande vivement cette très belle histoire surtout qu’il n’y en a pas beaucoup en français et sur Candy et Albert. Elle s’intitule « ça devait être de l’amour » […]
[…] ça devait être de l’amour (en cours de traduction) […]
[…] Valentin! ❤❤❤ Mes profonds remerciements vont à mon amie Antlay pour traduire mon histoire Ça devait être de l’amour. Je sais qu’elle est extrêmement occupée dans la vie alors j’espère qu’elle […]
[…] Ça devait être de l’amour […]