Tagged: Albert

52

Kono, Sono and Ano

I’ve been quite preoccupied lately that I can’t afford to update as frequently as I wish or respond to your comments promptly. Thank you all for your understanding! I’ll do my best to keep my...

2

낮잠

낮잠 내가 왜 이러지? 자꾸 졸리움에 눈이 감긴다. 아마도 오후의 뜨거운 햇볕이 나를 이렇게 나른하게 만드는 것 같다. 아니면 아까 캔디와 함께 만들어 먹었던 맛있는 점심 때문일까? 믿음직스러운 내 비서 조르쥬가 곧 도착하여 캔디를...

33

Endearing nickname

Have you watched the movie, “The King’s Speech“? It’s a story about how Prince Albert, the second son of King George V of England, overcame a stuttering condition he had endured since his youth. When Prince...

67

I wish you were here…

Here I am again, sharing bits and pieces of Candy Candy Final Story (CCFS) with you. Please bear with me because I read Japanese not as fast as I wish. 😛 So far I’ve...

24

“Afternoon Nap” in Korean!

It is my great pleasure to introduce to you a Candy Candy fan from Korea, 이수진 (pronounced as Lee Su Jin). She approached me a short while ago and expressed her interest to translate...

44

A nice bride

I’m feeling slightly better, and thank you for your patience and warm wishes. 🙂 While reading your comments for A man worth loving, I noted some of you were talking about the manga scene in which...

29

A man worth loving

Found this meaningful quote (source unknown) the other day: When a guy can handle your flaws, love you on your moody days, kiss you when you don’t look great, and say you’re beautiful no...

17

A magic spell?

It’s been a while since I last colored a favorite scene in the manga version of Candy Candy, and this time I selected the episode in which Candy had just successfully escaped Neil’s trap...

The man of her dreams 15

The man of her dreams

Many thanks to those of you for sending me positive feedback regarding my interpretation of Candy’s poem about Albert. In particular, Antlay pointed out that butterfly had many meanings to Japanese. Since then I have...

4

My gift in return

As mentioned in an earlier post Happy Valentine’s Day!, some of you have created very nice posters for me. I’ve been thinking of giving you something in return, but regretfully I couldn’t find the time...

Translate »