Candy and Prince on the Hill (Part 9)

You may also like...

39 Responses

  1. Nathalie says:

    Hello Mrs Puddles,

    Firstly I want to thank you for all your efforts and time you have invested on this site. Finding the translations of CCFS was important to me because after watching the anime (which I saw as a child previously) and then reading the manga for the first time this year, I had so many questions, it actually made me feel very uncomfortable. In brief I was trying to understand the end resolution. It all seemed to me like a very abrupt ending, in the anime more so. Now after having read a lot around the subject, I understand why.

    I have read and re read the English translations of CCFS more times than I can remember now and I still discover stuff whilst re reading and I still feel overwhelmed.
    Have you noticed that in that letter to Vincent Brown, she signs the letter Candice W Ardlay? She also signs in this manner on the end of the letter to Sara Leagan, the letter to Eleanor Baker and the letter to aunt Elroy in which she asks her to reconsider Annie and Archie’s engagement. I think that signature speaks volume.
    I don’t think she used the ‘Ardlay’ name here as her adoptive surname but in fact as her married surname and that she wanted to make a point at the end as it is very clear in those letter that she was already in a relationship with Albert.

    I maybe wrong and perhaps I misunderstood the meaning, but I would be interested to hear what others think. Sorry if this was already brought up somewhere else, I had not seen the comment.

    • Ms Puddle says:

      Hello Nathalie, nice to meet you! 😊 So glad to hear that you’re interested in reading CCFS, and as I’ve always told Fay, people are reading her works. Her efforts are not wasted.

      Anyway, I’m planning to write a short post soon, and I’ll answer your questions as well. Please stay tuned 😉

  1. July 18, 2017

    […] in doubt or have no idea what I’m talking about 🤔, please read two of my earlier posts: Candy and Prince on the Hill and Granduncle […]

I would like to hear from you!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Translate »