Lost in translation (Part 8)

You may also like...

53 Responses

  1. Avon says:

    Hello Ms Puddle,

    As a scholar in literature and linguistics, I always enjoy and appreciate the time you’ve taken into providing such a comprehensive analysis of the original CCFS. Your “Lost in Translation” series is one of your most fascinating posts, IMO.

    Apparently, the Italian translators have altered many aspects of the original text, either deliberately or inadvertently (or both). It’s not the first time the Italian translators and editors have done this though; in the past, both the Italian manga and anime translations severely deviated from the original manga/anime to such an extent that the Italian editors had devised a completely different narrative. A characteristic example most of us already are familiar with is the exclusion of the image in the manga where Albert is holding and comforting Candy whilst both of them sitting on the tree following Stear’s death. Another one in the anime shows Candy describing Anthony as her first romantic interest to the amnesiac Albert (Magnolia) and not the POTH. There are so many examples, one could make a massive list with all of them. The motives behind these gross alterations are nonsensical to say the least.

    However, even with the favourably predisposed to and for Terry Italian version (not a reliable translation, of-course), anyone with an iota of intelligence can understand that Anohito is Albert and not Terry. You see, the Italian translators had no other alternative but to keep the section where Candy expresses her determination in returning her personal and sexual diary to Albert. Removing this bit would have been blatant censorship-if not deception-from the Italian translators’ part. Irrespective of words, phrases and multiple translations (and deviations of), Candy’s firm decision to return that diary to Albert smashes any hope (or delusion) that Anohito is Terry. Provided that Anohito is either Terry or Albert (and not some random third person), there’s no way a person mustering a scintilla of intelligence, dignity and personal integrity would ever return something so personal and sexual about another man/woman to a different man/woman unless the motive was to prove to that man/woman that he/she is the “chosen” one.

    I’ll make it simple and clear-cut: Let’s imagine that you (by “you”, I mean plural-as in everyone and each and every one of us- not singular) had written a diary about a guy you had a crush on at high school and that diary contained loads of sexualised and very personal references. However, on the spur of the moment, you decided to hand that diary over to an old man you believe is your benefactor, presumably, because you just want him to know the reasons why you were so in love and why you decided to leave for the USA to find the man you love. You also considered that your senile and quirky benefactor wouldn’t really care anyway and perhaps simply disown you with the same unnerving ease in which he had taken you under his wing. Many years later though, you discover that your benefactor is not some old guy but a young and highly attractive male you have been living with for years and with whom you had developed “invisible ties” (as specified verbatim in the CCFS). It’s clear that you’ve come to the crossroads and you’re torn between two men you’re attracted to (there’s no doubt that Candy is attracted to Albert-let’s not keep specifying the obvious, shall we..). The other man-the rival (Albert) has decided to give you back your diary. This is such a crucial point-a climax. Now, the ball’s on your turf. What will you do? You’ve been going on and on for ages about your adolescent love but in the meantime and unbeknown to you, you’ve developed feelings for and attraction to another man during your early adulthood. This other man-rival (Albert) gives you the golden opportunity to decide because he must know where you stand so he could move on accordingly with or without you. Now mark this. If you simply keep the diary and thank Albert for giving it back to you, then Terry would have been a strong candidate for being Anohito, albeit not absolutely confirmed since Nagita offers nothing more than what we’ve already got in the CCFS. However, by stating that you want to give the diary back to this other man-rival (Albert), you are telling this man that he’s the one you want. When you consciously and conscientiously return a diary about a past love interest to a different man that means you want something from this other man. You want to prove something to this other man, and in this case, it’s answering his question.

    IMO, Candy’s “answer” to Albert’s question does not lie in words entirely but mainly in her action and strong decision to return that diary to him. That diary is not only about Terry; Candy’s diary symbolises her heart and she has strongly decided to give that heart to Albert.

    Let’s face it folks, we do not give something so personal and sexual to someone else unless that person constitutes our love interest. Only a deranged sociopath would do otherwise. It would have been acutely insensitive and downright idiotic from Candy’s part to return her diary about Terry to Albert without wanting something from him. It would have been like Candy’s saying: “Hey Albert, I know you fancy me and I also fancy you but I’ll stick with Terry, but no worries.. You can keep my diary about me getting all worked up over another guy..”. It would have been like Candy’s giving him the middle finger (excuse me for my “French”) but it’s sincerely the only genuine way of stating the obvious here.

    Anyway, I’ll jump off at this point to resume work and other real-life endeavours.

    I’m looking forward to your next “Lost in Translation” posts.

    Thanks again for all your hard work and intelligent analysis,
    Avon

    • Ms Puddle says:

      Well said, Avon! ✍️👍👏 I honestly can’t understand why some people cannot see the obvious (probably insist to stay blind). Concerning the return of the diary, one of the arguments I heard was it was too painful for Candy to look back, so she decided to let Albert keep it. However, those who support this argument have to explain: (1) why did Candy bring the diary home in the first place (2) why didn’t she give it to someone she could also trust, like her foster mothers (3) she could have buried it or even burnt it (4) why did Candy compare the return of the diary to Albert’s return of his badge?

      Indeed, Candy’s actions spoke volumes, and if Avon’s brilliant analysis can’t convince these fans, then let them be. 😉

      To me, apart from the return of the diary, what Candy said to Albert about thanking her parents for their abandonment is another solid proof of Candy’s feelings. Of course some fans have brushed this off as insignificant, saying that Candy referred to Albert as her benefactor. In this case, they will have to explain why Candy had chosen to live in the countryside, working so hard as a nurse as well as an assistant to her mothers.

      Avon, many thanks for your encouragement, especially knowing that you’re specialized in literature and linguistics. Your support is greatly appreciated 🤗😊

      • Avon says:

        Hello Ms Puddle,

        If some Terry-fans are supporting such naive claims, they’re not only deluding themselves but contradicting themselves as well.

        First, no one is necessarily arguing that Candy’s diary contained memories which were painful to her, in particular, those surrounding Terry since that diary is mainly about him. Candy was severely bullied and slut-shamed by Eliza, Neil and their toxic muppets during her studies at St Paul’s. She had to leave that place after Terry had taken flight simply because she wouldn’t have been able to endure that aforementioned toxic environment. Let’s not forget that she no longer had the constant company of her friends because they already had a relationship of their own and, apparently, they would focus on that. Needless to mention that Albert had also taken flight to Africa.. Bottom line, Candy was alone in a foreign land far away from those most dear to her (Terry, Albert, Pony’s Home).

        To this first point I’m making, I’ll also point out that Candy mentions (in the CCFS) that all the letters sent by Terry have remained in her jewellery box (given by Anohito to her) and she simply can’t open and read them again because they’re too painful to her. This is a massive red flag. If Anohito was Terry, those letters sent by him wouldn’t have been painful anymore because she would have still been with him. However, Anohito is apparently another man-and most certainly Albert-because those letters sent by Terry remind her of that traumatic past back at St Paul’s and then at New York onward.

        Now, some unintelligent Terry-fans will start wailing and bemoaning again that Candy is still thinking about Terry and that she’ll never get over him because she’s still reminiscing the past. Rubbish. The same way Candy thinks and reminisces about Terry is with the same intensity she thinks and reminisces about Anthony. Candy could not bear Anthony’s memory back at Lakewood but she could somewhat bear Stear’s memory. Not that Stear is less important, however, her relationship with Anthony was unarguably far more intimate and personal. The Terry-fans will have to accept, therefore, that Candy isn’t over Anthony either even though he’s deceased. She constantly thought about Anthony even when she was in full passion with Terry. Following the Terry-fan pseudo-argument, Candy’s simply with Terry because he’s a “replacement” for Anthony, and in turn, Albert is a “replacement” for Terry. If we were to follow such ludicrous beliefs, then Candy is even more asinine, frivolous and fickle than Eliza and Neil combined. You see how easily some of these infamous Terry-fan pseudo-arguments can backfire against them; by accepting that Candy continues to find memories of Terry painful (as with Anthony), the Terry-fans have no other alternative but to concede that Terry also belongs to the past as Anthony does, albeit for different reasons, of-course.

        I’ll end this first point by stating that painful memories don’t necessarily mean that you’re still fixated and glued to the past. On the contrary, you want to and actually do move on with your life and progress with your present and future experiences. I would presume that most of us have had previous relationships prior to our present ones; the same may apply for our partners. This does not mean that our present partner is just keeping the bed warm until our past partner returns and vice-versa. This is so idiotic and I pity some Terry-fans who continue to swallow such BS. I wouldn’t be surprised if soem of these Terry-fans continue to stalk their ex’ss social media pages. Such people are obsessive and compulsive and they find it virtually impossible to accept that times and people change. Candy has changed dramatically in the CCFS and Nagita makes this crystal-clear. The Terry-fans should repeat after me: “Thinking about you ex from time to time does not strictly mean you want him/her back but it could mean that you remember the past and you’ve moved on, especially when you’re content and blissful in your current relationship.” End of story.

        Secondly, Candy did not want to give her diary to anyone else or keep it herself because she wanted to make a statement and to a specific person and that’s to Albert; by returning that diary to Albert, Candy is making it crystal-clear to Albert that she wants him and that Terry was a love of the past not the present and not the future. Resuming to textual evidence again, Candy mentions many times that she knew Terry’s heart even though he was a controversial man. However, she still regarded Albert as a vast “uncharted territory” but, nonetheless, was overwhelmed with intrigue and emotion to explore him. Her wording is so carefully placed by Nagita that even the Italian translators could not bypass nor spin-doctor this. However, Candy understood that Albert had certain inhibitions about Terry and she even states this in her unsent letter to Terry. Candy knows perfectly well that what’s bugging Albert is neither their financial nor cultural gap but her feelings for Terry. He has no problem if she regards him as a past love interest (as she does with Anthony). But he has a huge problem if she continues to want him. Albert clearly does not want to keep the bed warm for Terry and he blatantly refuses to play that role. He prefers to help Candy and Terry get back together (which he has already made multiple attempts to attain this) than be a mere replacement for Terry. Albert is far too proud and confident a man to allow anyone to make him assume such a role. If Candy wants to be back with Terry, Albert is determined to help her find her happiness as he has said numerous times. Nevertheless, Candy’s firm decision in deciding to return that diary to Albert utterly and indisputably destroys any doubt that Candy wants to be with Albert and not Terry. As I had explained in my previous post, Candy would never troll Albert to such an emetic and sleazy way in giving her diary about another man to a man who’s interested in her. This would be downright vulgar and rude from her part. When she had initially handed that diary over to WAA, she was only a mindless and impulsive teenager who was clueless about the identity of WAA (she thought he was a senile quaint billionaire who didn’t really care anyway). But now she’s a mature adult who knows that the recipient of that diary was no old man but the young, tall and gorgeous Albert, whom she’s also undeniably attracted to. If she wasn’t intensely attracted to Albert, she wouldn’t be swooning over his “beautiful blue eyes and sandy blonde hair..” as she constantly mentions in her references to Albert. She can’t stop talking about Albert even in her mental letter to Terry, FFS. Candy’s obviously in love with Albert and not a single Terry-fan can dispute this.

        Anyway, I’ll end my lengthy musings here.

        Thank you again for your time and your intelligent analysis of the CCFS,
        Avon

        • Ms Puddle says:

          Yes, indeed their arguments are often contradicting and sometimes far-fetched. I totally agree with your analysis, Avon, especially about Albert being far too proud to be another man’s substitute.

          Yet let me clarify that I don’t agree with the argument about Candy’s finding the diary contents painful.

          For example, in her unsent letter to Terry, which she had written down (not a mental letter like the one to Anthony), she “told” Terry that Albert had read her diary, knowing full well how much she … Terry and everything about how she … Terry. She intentionally omitted the essential verbs, and more importantly, she sounded casual, absolutely no trace of pain or sadness. I’m not sure about the Italian version.

          If you refer to Terry’s letters in a bundle kept in her jewelry box, the retrospection after Candy’s mention of the marvelous security when being with Albert and the invisible thread, then again I can’t help but wonder if the translation is somewhat misleading…. 🤔

          In short, Candy did say that her heart rapidly darkened when she recalled the various tragic events that happened soon afterwards —

          Then she said since she could not continue to look at the letters and the newspaper clippings, she began to slowly put them back into her jewelry box.

          Right after this, she indicated that these letters from Terry were in a bundle, plus the clippings, the positive critics and the heartbreaking ones.

          After that, she talked about the precious tiny music box…

          Therefore, my interpretation is that the painful events include the break up and Stear’s death and possibly other things too (perhaps Albert’s disappearance).

          However, I’m not entirely certain you meant this passage, because Anohito isn’t mentioned here. 🙄

          I can’t agree with you more this extract is another clue that Candy didn’t marry Terry. Again, she said she could not continue to look at his letters and clippings, but it does not necessarily mean they were too painful to her. On the contrary, this matches precisely her decision of not reopening her diary. Because of her love for Anohito (unlikely Terry), she would not revisit her past related to Terry.

          • Avon says:

            Hello Ms Puddle,

            Thanks for your response and analysis. I’m not sure what you mean about my reference to “Anohito” and the jewellery box. However, I’ll respond to your other point.

            With regards to the theory in which Candy finds the Terry-related contents of the diary painful, I continue to support that she does to a significant extent taking into consideration the CCFS text itself (not manga nor anime). As in the case of Anthony, her relationship with Terry was also violently terminated via an external force-needless to mention her attempt to reunite with Terry was tanked again by another external force. No, It wasn’t death, as in Anthony’s case, but both external forces (Eliza’s plot and Suzanna’s accident, respectively) terminating her bond with Terry were brutal, nonetheless. This is the precise reason why none of us can claim that Candy was ever over these two young males. She suffered severe trauma as she had bore witness to Anthony’s death as well as having been the recipient of emetic slut-shaming from Eliza. As for Suzanna, one could only imagine how Candy felt when when discovered that Suzanna had become a paraplegic following her self-sacrifice to save Terry. That said, dad Candy’s relationship with any of these two males ended simply because they got fed up with each other or because they simply fell out of love with each other, then, yes, I would accept the notion that Candy was completely over and done with these two aforesaid young men. However, Candy’s love for Anthony was at it’s apogee when his life ended so abruptly; the same applies for Terry because Candy ends her diary by stating that she had never loved anyone as much as Terry. I’m stating her verbatim here, at least with regards to the Italian translation. What does the original Japanese text state?

            There is a pattern which neither the Terry fans nor the Albert fans can ignore no matter how much they try. When Candy falls in love, she REALLY falls in love. It’s the real deal for her. Don’t forget that Nagita was enraged with Igarashi and the manga editors when they had attempted to get Candy and Albert together straight after her break-up with Terry. Not only did Nagita find this insulting but also vulgar as her depiction of Candy is not that of a fickle female but a nuanced and acutely emotional young lady who genuinely falls in love and never forgets that person. Based on Nagita’s portrayal of Candy, I’m convinced that Candy would have married and been a most loyal wife to Anthony as she loved him with all her heart-and that heart of hers is MASSIVE. She never got over Anthony even when Terry tried to violently YANK him out of her mind and heart. When this lady falls in love, it’s for all eternity unless severe tragedy gets in the way (as in Candy’s case three times). It took some time for Candy to fall in love with Anthony, but when she did, it was forever. The same applies to Terry; she initially resisted and repressed her emotions but then she unleashed them and finally admitted that she was in love with him. Careful, this does not mean that she no longer loved Anthony, but it does mean that she had to move on and accept that her heart was won by another man. She loved Terry so much that she left her wealthy and privileged life in the UK to return to the USA in the hope to find him. Yes, Terry is certainly a controversial man but Candy’s feelings for him are anything but.

            Now let’s get to the “fun” part where the situation becomes far more complex and controversial altogether. Nagita is clearly portraying the “three faces of Adam” when it comes to Anthony, Terry and Albert, respectively. Anthony represents the young and innocent love; Terry represents the intense and dark adolescent love often in tandem with confusion and rage (as in his case); Albert represents the nuanced, intricate and immensely intimate love which may be experienced and appreciated during one’s physical, emotional and intellectual maturity. No one is saying that Candy could not have experienced the “three faces of Adam” within one person, most notably, Anthony. However, his life was terminated too soon for that to happen. I’m convinced that Candy and Anthony would have furthered their relationship enduring all those three phases (childhood-adolescence-adulthood), if he hadn’t died so young because their relationship was simply perfect.

            But Nagita had other plans and we all know what they are. Even Candy states in her mental letter to Anthony that his death would only have some sort of meaning if it paved the way for her to meet Terry. In turn, her separation with Terry (along with other contributing factors) paved the way for her to become more intimate with Albert and eventually fall in love with him in an even more intense and profound way. Her feelings are getting more and more complex because SHE is becoming more and more complex and sophisticated as a person. It’s erroneous to try to compare Candy’s lover for Anthony, Terry, and Albert; it’s like comparing apples with potatoes. Such attempt is futile because her love for each man is just as powerful and important, albeit in each case and for each man completely different based on the given circumstances and phases one undergoes in one’s life. At the given circumstances and within the given phase of Candy’s adult and mature life, the man she wanted and eventually chose to be with was Albert. This is the exact answer she gives to Albert’s question. By replying “My happiness is now.. or Now, is my happiness..”, Candy is clearly stating that her love for Anthony and her love for Terry continue to exist but in the past. However, her love for Albert exists in her present-in her “Now”-and presumably this is how she’ll continue to feel in the future, provided that nothing else awful happens to her.

            In a nutshell, I’m saying that Candy never fell out of love for either Anthony nor Terry. However, they both belong to the past which no longer exists apart from her memory. The man whom she loves now in her present-her Anohito-is no one else but Albert. This is crystal clear in the CCFS no matter how much adulteration this text has been subjected to by various translators. Words may be debatable but not clear-cut actions. Candy’s decision to give that diary back to Albert clearly and indisputably states her love and fidelity to Albert. He is Anohito and the CCFS clearly spells this out for its readers, provided they are attentive and unbiased to comprehend and respect Nagita’s intention.

            Lest we should forget, the entire motto or “mantra” of this novel is the passage of time, the significance of change-physically, psychologically, and intellectually, as well as the ineffability of life itself when it comes to its unpredictability and diversity.

            Always enjoying discussing with you, Ms Puddle, and thanks again for your fascinating blog.

            Regards,
            Avon

            • Avon says:

              The word “dad” suddenly appeared in my writing. I think I meant “that”. Talk about ludicrous typos..🤣

            • Avon says:

              Ok-Got it. I meant to say: “That said, had (not dad) Candy…”

              Typos are annoying..

            • Ms Puddle says:

              Hello Avon, I never doubt the intensity of Candy’s love for Terry. I also find Terry’s character fascinating, but I still prefer the even more complicated character Albert, as you should know by now. 😉 😛
              In fact, compared to these two, the other male characters in CC, including Anthony, are not as intriguing to me. Yet, I personally like Archie and still think he deserved a girl better than Annie (whom I don’t like).

              My sentiments exactly, Avon, your recent comments have thoroughly proven, with indisputable evidence, that Candy had moved on with Albert, with all her heart.

              My previous comment about Terry’s letters and jewellery box was to address one of your paragraphs (quoted below to avoid confusion):

              “To this first point I’m making, I’ll also point out that Candy mentions (in the CCFS) that all the letters sent by Terry have remained in her jewellery box (given by Anohito to her) and she simply can’t open and read them again because they’re too painful to her. This is a massive red flag. If Anohito was Terry, those letters sent by him wouldn’t have been painful anymore because she would have still been with him. However, Anohito is apparently another man-and most certainly Albert-because those letters sent by Terry remind her of that traumatic past back at St Paul’s and then at New York onward.”

              In Japanese version, it isn’t clear whether Candy had ALL letters from Terry, but for sure a bunch of those in a bundle, and there was NO mention she had got them from Anohito. That was why I gave my own translation to that passage and clarified that there wasn’t a hint that she found them too painful to read. Now, I hope my earlier comment makes sense to you, Avon?

              I’ve enjoyed discussing with you too, Avon, tremendously. Thanks for the honor and pleasure.

          • Avon says:

            Hello Ms Puddle,

            Thanks for all the time and effort you’ve put into providing the linguistic nuances of the original text (Japanese) as well as underpinning the blatantly loose translations, especially the Italian one. Even though it’s supposed to be an “official” Italian translation, the differences are enormous in not just a few cases but in many cases to the point that we’re talking about deviation from the original text.

            You see, in the Italian translation Candy states that she can’t bear reading Terry’s letters nor read those newspaper clippings about him. There’s no mention of other past events-at least not as explicitly as you’ve mentioned occurring in the original (Japanese) text. The Italian text emphasises Candy’s inability to re-read Terry’s letters and newspaper clippings about him because she finds them unbearable without including other past trauma such as Stear’s death. This is the reason why I have insisted on that word “painful” when describing Candy’s reaction in the Italian version, and most-if not all-people who have read this Italian version would agree. Even Fay’s translation here specifies the same, and apparently it would since it’s based on a “Google translation” of the Spanish translation of the Italian translation of the Japanese text (bloody hell…). 😒

            Unfortunately, you’ll have to acknowledge the fact that most of us deploy the Italian text and a massive number of Terry fans haven’t even bothered reading the Italian one either. They simply deploy the anime (not even the manga..) to “prove” that Anohito is Terry. We’re not talking about “lost in translation” anymore, but immersed in delusion when it comes to certain fans. Therefore, I would suggest you bear in mind that most of us have read the Italian CCFS without fathoming such blatantly loose translations and deviations from the text. I have always considered that the Italian text is loosely translated at times but I had never imagined that such deviations would have taken place and to such a degree where the meaning is completely altered.

            I hope you continue with the “Lost in Translation” series because you have been pin-pointing many deviations from the actual text.

            Some friends of mine are anticipating the arrival of the French translation of the CCFS. However, the cynical aspect of me suspects that this French version will simply be a lazy translation of the Italian one and not a thorough and authoritative translation of the original Japanese text. Apparently, I may be wrong here and I sincerely hope I am. However, if I’m not, Nagita has to do a better job in protecting her intellectual property. She should follow the example of JK Rowling and the descendants of JRR Tolkien who watch over the publication and circulation of their work like hawks. It’s a pity Nagita has not considered translating her own work into English, given her high level of knowledge in the English language.

            Anyway, I’ll stop here as I’m heading off to work and other errands thereafter.

            Thanks Again and Regards,
            Avon

            • Interstellar says:

              Hello Ms Puddle and Avon,

              I’ll make an interjection by saying that in Fay’s translations, Section 3-Narrative 3 confirms what Avon has been explaining about Candy’s inability to read about Terry through the papers. I’ve also checked Candy’s final unsent letter to Terry and she’s saying that she can’t read his letters anymore. There’s no mention of Stear or other past events. In both sections, Candy’s referring to Terry alone. The Italian book says the same.

              I also think we shouldn’t underestimate the power in Candy’s words when she describes herself as “an apricot ready to fall at the most gentle of a breeze” when addressing Terry. I’ve looked into the symbolism behind “apricots” and they often mean female sexuality, youth, beauty and virginity. I can’t attach the link so you’ll have to do the search yourselves folks. It’s easy to find though. In her final unsent letter to Terry, Candy literally says this:

              “Dear Terry, Every time I mentally talk to you, my heart seems to turn into a ripe bittersweet apricot, ready to fall on the ground at the smallest breath of wind. These moments I’m almost afraid of breathing.”

              That’s heavy stuff. Candy’s not talking about the past but every time she thinks about him or “mentally talks to him” or whatever else similar to that. Her emotions are always “alive” when she mentally talks to Anthony too. Just because her relationships with these two guys were prematurely terminated does mean that she still does have feelings for them and very strong ones. This is the reason why I was saying that I would have told Candy to take a hike if I were in Albert’s position. The lady has too many issues and excess baggage. I’ll agree with Avon though that what keeps Albert from taking flight from all this mess is her love and devotion for him during his amnesiac years.

              I’ll even be bolder here and say that it’s Albert feels far more in debt to stay by Candy’s side than she does to him due to everything she’s done for him. without knowing he’s such a rich man and without expecting anything in return. She lost her job, reputation and so much more because of her persistence in living with Albert.

              Some fans say that Candy felt obliged to stay with Albert but I would argue the exact opposite if we were to compare the two in how in debt they felt to each other. Moreover, Albert was constantly letting Candy go only for her to run frantically back to him. It’s a bit funny really. He kept on thrusting her over to Terry’s arms and she would just pull back and return to Albert.

              Just to make it clear folks. I’m not saying that Candy is still in love with Terry but it would be terribly unwise to believe that she no longer has feelings for him. She loves Terry just as much as she loves Anthony but her love for Albert is a mighty upgrade which casts a shadow over Anthony and Terry put together. Even if we were to argue that Candy’s love for Anthony never faded even a bit and neither did her love for Terry. I’m more than willing to accept this but these sort of fans can’t have it both ways. If you’re going to argue that Candy never got over Terry, you’ll have to accept that she never got over Anthony either. But there’s not an argument in the world which could ever prove that these two past loves could ever be compared with the massive love she feels for Albert. Come on folks.. We got words such as “sweet” and “innocent” for Anthony. Then we got words “virility” and “intensity” for Terry. But these words are next to nothing when compared to the words describing Candy’s feelings for Albert which are “ineffable”, “invisible ties”, “special man”, “deep bond”, “beautiful blue eyes like the morning sky”, the latter also being a very sexual reference and symbol.

              Let’s all just call it a day and accept that Candy’s feeling for Anthony and Terry never waned but they simply got superimposed by the even more powerful love Candy feels for Albert. Her relationship with Albert was a bromance which converted into a romance. Simple as that.

              Bye for now.
              Interstellar

              • Ms Puddle says:

                Hello Interstellar and Avon,

                It took me a while to get back to you on this because I wanted to double check Candy’s unsent letter to Terry.

                Honestly, I don’t understand what Candy was trying to say. 🙄 Maybe you are right, Interstellar, about the symbolism of apricots. Yet let me point out some minor differences by showing my humble attempt to translate her words:

                Candy said to Terry “every time I face you, my heart becomes (something) like a ripe, sweet and sour apricot, which may fall to the ground at the slightest wind, so I can’t even breathe.”

                Before I read your comment, I’ve always assumed Candy meant she became weak or fragile when she faced Terry in her mind, in a sense that she could not be her usual self or she felt insecure.

                I can be wrong of course, and maybe it is indeed about female sexuality, virginity, etc.

                Anyway, even though she wrote the above in present tense, let’s not forget the timing when this letter was written. As I said before, this was not long after her trip to Rockstown and her return to Pony’s Home. In short, this took place way before Albert’s confession. Not to mention that Candy was the one who could leave the lousy theatre without any trace of regret, and she could turn down Miss Baker’s invitation. To wrap up this letter, Candy could even say without any bitterness about Susanna being wonderful and so was Terry because he had chosen her. To me, this is a solid proof that Candy’s feelings (at least the intensity of those feelings) for Terry had changed (compared to her love declaration in her diary), but like Anthony, Terry would hold a special place in her heart for as long as she wanted.

                So it makes sense Candy ended this letter with a “P.S. I loved you.” Do you know that the first edition of the old CC novel didn’t have this line? It was added in a later edition (possibly the 3rd edition).

                Interstellar, I agree with mostly what you said though, especially about Albert feeling more in debt. He said so himself in his last letter to Candy in the epilogue. However, I think the same applies to Candy, because he had also done so much for her in the past. Without him, she might have died on her way to Mexico or after working as a child slave later, etc. That’s why she told him “I am the one who can’t thank you enough.”

                I like what you said about Albert pushing Candy away but she always returned to him. Again, it’s fate (Nagita) — she must see to it that A & C would get back together no matter what. 😄😊

            • Ms Puddle says:

              Hello Avon, I’m in a rush but let me clarify that Candy didn’t list the various/many tragic events, but we readers knew what she meant. Since she could not finish her sentence when mentioning the music box after putting the letters and clippings away, I understand his death was also one of the reasons she became emotional. Please don’t tell me the Italian version skipped the sentence about the precious tiny music box …. 😅

              Anyway, I’ll reply to you and Interstellar later. Thanks!

            • Ms Puddle says:

              Hello Avon, as far as I know about the deviations, this particular passage is one of the worst, I’m afraid. 😦 In the original text there is no indication that Candy could not bear to re-read the letters at all or she found them unbearable.

              In my first reply to you that addressed this passage and provided my brief translation, I could already sense that the Italian translation might be misleading. Now that this is confirmed, let me add:

              1. Candy said she could not continue to stare / gaze / watch the letters and clippings in her hands. The Japanese verb is often associated with people who stare at a screen / monitor for a long time. One example is someone has been watching TV for hours. In this case, this verb is used. Hence, you see, Candy didn’t even use the verb for reading.

              2. Candy then added that these letters were in a bundle (which to me she implied they were kept like this inside the jewelery box). Then she elaborated more about the clippings, which included critics, both positive ones and heartbreaking ones. She intentionally kept all these because they were about Terry nonetheless.

              3. Right after that, the last line in this passage was about the precious tiny music box, and Candy could not finish her sentence.

              Then a blank line.

              Like your friend, I sincerely wish that the French version will be of higher quality… let’s not lose hope yet…

      • Avon says:

        Hello Ms Puddle,

        In response to your query, I’ll clarify that by “jewellery box”, I meant the one given by Anohito to Candy and that’s why I put the phrase “given by Anohito to her” in parenthesis straight after the words “jewellery box”. I also specify that those bundle of letters Candy regarded as “painful memories” to her had been sent by Terry. Now, whether they were all the letters or not, I do not know as Nagita doesn’t specify and there’s no textual evidence for that. I’m just saying that if Anohito was Terry, those letters wouldn’t have been painful to her in such a significant way because she would have been with him in the UK during the Interbellum. I think I’ve made this point clear after re-reading that paragraph of mine you’ve quoted in your last message.

        As for those typos, I’m still wondering how I “managed” to achieve that, but anyway..

        Regards,
        Avon

        • Ms Puddle says:

          Oh! My bad, Avon 😅

          However, I still want to point out that Candy didn’t say those letters and clippings were painful to her or something along this line. She just said “could not continue to look at them so slowly put them back into the jewelry box.”

          • Avon says:

            No worries, Ms Puddle, I just wanted to make sure you didn’t get confused by some of my typos. 😉

            Being pedantic here but I briefly skimmed through Fay’s CCFS translations on your website and in Narrative 3/Section3, Candy does state that she’s unable to read Terry’s letters and newspaper clippings about him. In addition, Candy also confesses (in her unsent letter to Terry) that she she can’t read his letters again. I’ll agree with you that she doesn’t use the word “painful” but it’s still strong language from her part admitting that she finds herself emotionally incapable of reading Terry’s letters and newspaper clippings about him. I don’t have the Italian translation accessible at the moment so as to check out how it’s worded there. What does the original Japanese translation denote?

            I’ll simply reiterate that both Anthony’s demise and the entire Terry-Suzanna drama constituted intense traumatic experiences for Candy, the memories of which still affect her in a most profound way and understandably so. I’ve explained the reasons why she was acutely traumatised in my previous post so I won’t repeat myself at this point. That said, Candy’s inability to re-read Terry’s letters does not necessarily mean that she’s still in love with him; the same applies for Anthony. However, it definitely means that her experience with these aforementioned males brought joy but also severe pain.

            Resuming to Albert, I’ll simply add that if I were in his place (presumably, I speak on behalf of quite a few people), I wouldn’t have accepted Candy’s decision and proposal due to all that excess baggage and issues she’s got. I know I’m harsh and arguably even cruel but I couldn’t accept it. I would never expect nor demand from my partner to be his “first” or “exclusive” source of mirth in his life, however, I would prefer not knowing too much about his past, and if possible, nothing at all about his past love-life as I wouldn’t want to expose my past love-life to him; his past life is his business and my past life is my own business and no one else’s.

            Unfortunately for Albert, he’s been bombarded with “too much information” from Candy about her past love drama over and over and over again.. I remember years ago during my adolescence my friends and I would get sick and tired with Candy when watching her rant endlessly about Terry (anime). There’s actually a hilarious episode where Albert vents his frustration and boredom following Candy’s repetitive references to Terry and Anthony. My friends and I cheered him at that specific episode as he had obviously spoken on behalf of so many of us. To reiterate, if I had been in Albert’s position, I would just let her go and tell her to stroll off.

            Nonetheless, Nagita has, yet again, other plans and she wants those two-Candy and Albert-together at all costs. No matter how hard many Terry-fans try to spin-doctor this, they simply cannot evade Candy’s indisputable action in returning her diary to another man, especially when that man is the ultimate rival to Terry. Albert had loads of insecurities and rightfully so. At this point, Candy had to make a decision and take an action which were both so strong and irrefutable that no one could dispute or doubt her emotions and intentions. It’s clear that Candy did not want to lose Albert and we as readers could sense how afraid and apprehensive she felt when Albert spoke in a barely audible and frigid voice whilst returning that diary to her. She says so herself in the CCFS in both her mental (unsent) letters and in her letters to Albert. The only way she could have any chance in not losing Albert again was to return her diary to him. She reinforces her argument and strong decision by stating to him that she never re-opened that diary. Candy had made her decision and she knew that her love for Albert had superimposed her love for Terry to the greatest extent.

            Before I head off to work, I’ll just add that from the two men, it’s not Terry who’s the gift-giver but Albert. Anohito is described as a man who enjoys “spoiling” Candy a bit by constantly bringing gifts to her; this is indicative of Albert because Terry had not once given a gift to Candy. All he ever did was arrange the train tickets for her stay in New York, however, it’s never mentioned in the CCFS that Terry had sent her a one-way ticket. This is significant and some Terry-fans should stop deploying the manga/anime when referring to this. Therefore, the jewellery box constitutes a gift indicative of Albert’s mindset and behaviour. He was the one who had given her the diary back at St Paul’s so she could write her memoirs and he’s presumably the one who gave her that jewellery box so she could keep her memories in. Bottom line, when it comes to being a gift-giver and a hand-man, Albert’s your guy and definitely not Terry. The only “gifts” Terry ever gave Candy were pain and suffering.

            Thanks again for your fascinating blog, Ms Puddle.

            Regards,
            Avon

            • Interstellar says:

              Avon, I remember that episode too and laughed at Albert’s eye-rolling expressing when he got fed up with all the Terry brouhaha. I agree with you that accepting someone like Candy who had all that excess baggage is difficult. I don’t think I would have accepted her proposal either. Imagine how much Albert loves her that he was willing to take the risk and go for it.

              Interstellar

              • Ms Puddle says:

                Hello Interstellar and Avon,

                I was gonna reply to Avon re knowing too much about Candy’s past love interests, but I might as well write it here. IMHO, since Albert could not help falling for Candy, by the time he realized his real identity, it was a bit too late. After some time, the neighbors’ accusations triggered his departure — so he had tried to forget by disappearing for a while (too long for Candy to bear so she asked Archie and others like Dr. Martin to help her search) as well as leading her to Terry in a miserable state. Little did Albert know she had changed.

                Someone once said to me that the reason why Nagita deliberately “made” Candy wait for Albert’s confession in CCFS (unlike the timeline in the manga) was to give Albert more time to sort out his feelings for Candy. He might be cautious (not to ruin their friendship) and want to continue to observe her some more. As I mentioned to Interstellar before, there are hints in CCFS that Albert and Candy had been keeping in touch by writing before his last secret was disclosed.

                I’m on my way to work. Ill get to the other comments later today.

            • Ms Puddle says:

              Hello Avon, thanks for your understanding. I’m not an expert like you but sometimes I might appear overly concerned with minute details too 😉, so no need to worry at all. Feel free and be my guest.

              First, note that Candy’s unsent letter to Terry was written not long after her return to Pony’s Home, and based on my interpretation, she had just discovered Albert’s real identity back then. That’s why to her he was still veiled in mystery.

              In her letter to Miss Baker (written around the same period of time) it’s clear that Candy still had some struggles with regards to Terry. She said if she saw him she would want to talk to him, something like that (I forgot the exact wording). Candy was being honest to Terry’s mom, and after all, Candy promised Susanna not to see Terry. Thus, Candy was somewhat torn between her desires and her resolve to keep her promise. Yet, her action in Rockstown suggested that she could exercise her self-control and simply walked away. To avoid this kind of situation, Candy chose to decline Miss Baker’s invitation.

              However, in her thirties, when Candy said she was unable to read the letters, there could be more than one reason.

              For example, she was not married to Terry, just as you have already mentioned in some of your arguments. If this was the case, to be a decent wife Candy should not dwell in her past, especially anything related to her exes. Right?

              Another reason she was unable to read was about painful memories or emotions, as probably hinted by Italian version. However, as I’ve already explained in my own translation in one of my earlier replies, in Japanese there’s no trace about her inability to read due to emotions.

              Of course, this is my interpretation of what I’ve read in the text. The nuance “could not continue to look / gaze / watch” these letters and/or clippings is likely translated differently in Italian.

              I’m in agreement with you with the rest of your comment, especially about Albert’s knowing too much and being a giver 👍👏

          • Interstellar says:

            I’ll drop in on your discussion if I may and add that maybe Candy’s pain or inability to read those letters weren’t because she was still attracted to Terry but because they made her remember such morbid and macabre events. Just the horrible way in which Candy discovered that Susanna’s leg was amputated sends shivers down someone’s spine. I had felt nothing but enmity and resentment against Terry when I first read about that scene in the manga. How could he have kept such an important event from Candy? Even if he had decided to let go of Candy, he should have had the testicular fortitude to confront her with the facts and tell her the truth. I had disliked Terry since his brutal and violent sexual harassment against Candy at the May Fest ( I don’t care if she remembered it fondly-it’s still sexual harassment but back in those days, women were taught to accept such toxic masculinity as “caring” for women). But what made me completely resent and disrespect Terry was his cowardly behaviour following Susanna’s accident. This dude was supposed to be all “tough guy” crap but when the sh/t finally hit the fan, he recoiled like a frighted little bunny.

            According to my opinion, I think that Candy left Terry because deep down inside, she also resented his treatment of this situation even though simultaneously she was desperately trying to rationalise it and exonerate Terry from any responsibility.

            What do you think? Would you give Terry a free pass here or consider him responsible for withholding the truth from Candy? It’s implied in the CCFS that Terry had kept this tragedy as a secret from her for quite some time.

            Really enjoying your post and discussion with Avon.

            Interstellar

            • Ms Puddle says:

              Hello Interstellar,

              You’re not the only one who think Terry could have done a better job as a man. I wish he could have broken the news to Candy himself before she found out the truth in such a way.

              I shed tears when they shared the last hug at the staircase in the hospital. I envy Igarashi’s drawing. It was a powerful and heartbreaking scene indeed.

              Some have chosen to blame Susanna instead, saying something very mean and belittling, but I won’t. She was a victim herself just like Candy and Terry.

              I won’t be too harsh on Terry though, partly because of his upbringing and partly because of his own personality. He was raised without love most of his life, and as an outcast in the Duke’s family, he built a wall around himself and shunned the others, including his own co-workers (except with Susanna in public).

              In short, Terry the teenager was never equipped to handle relationships, let alone how to take care of others. Don’t get me wrong though. I’m not saying he had done the right thing by hiding the fact from Candy, but his dilemma was indisputable and his actions natural of an introvert.

              Nonetheless, his long-term struggles and his ambiguous relationship with Susanna prior to the accident have displayed his real weaknesses, and we readers should eventually see that Candy deserved a better man who treasured her a lot more.

              Yes, like Avon, I think Terry had given Candy mostly sufferings. 😥

          • Interstellar says:

            Hello again,

            As promised, I can provide all the details surrounding the issue of adoption and how it’s perceived in Japan thanks to a Japanese colleague and ardent CC/CCFS fan. I’ll just don’t want these new findings to interfere with your current discussion and topic.

            Talk to you again soon,
            Interstellar

            • Ms Puddle says:

              Oh yes Interstellar, I’ve been looking forward to reading what you have in mind for us.👏 If you like, you may want to start a new comment. 👍😊

            • Interstellar says:

              Hi Ms Puddle, I’m trying to reply to you but there’s no reply button under your post so I’m replying to myself. 🤣

              I’ll post all that legal stuff during the weekend but your blog doesn’t accept my links as they’re mistaken as spam.

              You see, I really want to provide some links for Japanese legal sources which will aid these findings. I can’t just describe them because they’re not easy to find randomly online.

              What else could I do here? I’ll try tinyurl and see what goes..

              Interstellar

              • Ms Puddle says:

                Maybe you can directly contact me, Interstellar? You can find me on Facebook or Twitter. I can post your article and give you full credits 😊

            • Interstellar says:

              Ms Puddle-I have to reply to myself again which looks creepy because there’s no reply button under your recent post to me.

              My partner and I have terminated our Facebook accounts following F/B’s sketchy involvement and debacle in the Cambridge Analytica scandal. Not that I had ever used F/B often, but I don’t want to be a part of such a rotten liaison by a social media giant which has zero respect for our data protection. It’s a matter of ideology and personal integrity.

              For reasons of clarity and transparency, I’ll post my findings here at some point.

              Bye for now.
              Interstellar

              • Ms Puddle says:

                Sure no problem Interstellar 😊 Please let me know if you have problems posting links. I can disable the plug-in momentarily.

                There’s no more reply button because I’ve set up to allow up to some certain levels of nested comments, something like that. Otherwise, the reply section will get narrower and narrower and will look funny on mobile devices. 😅

          • Avon says:

            Hello Ms Puddle,

            I’m no “expert” on the CCFS, Lol. I just work in higher education as I’ve studied literature and linguistics. That’s all.

            May I ask how you would define Candy’s phrase “I am unable to read those letters again..”, because IMO what comes to mind are any of the three:

            1. Physical inability: Candy’s blind or is suffering from some sort of Macular Degeneration;
            2. Mental Inability: Candy can’t read due to brain damage;
            3. Psychological/Emotional Inability: Candy can’t bear reading those letters again because they apparently cause her some form of distress.

            If I have not misinterpreted your words (correct me if I have), you mentioned that Candy deemed herself unable to read those letters presumably because she was married to another man and that would have been inappropriate from her part. In part and to a certain extent, I could agree with you as your perspective is astute, although I don’t consider that Anohito would ever impose upon Candy to forget Terry. Had Anohito been Terry, Candy would have been “unable” to even have brief memories of her past love interest(s). Terry’s so possessive that he would have been policing her body as well as her mind; his proven track record of physical and emotional violence against Candy confirms this. Therefore, only a feminist and progressive man like Albert would offer Candy that jewellery box purported to store in her memories, including those of past love interests. If Candy found it inappropriate to re-read those letters, this decision would have been on her own accord and based on her own initiative. This is interesting because it ties in well with her firm decision not to re-open that diary of hers again. As you’ve delineated, Candy’s response and decline to Ms Baker’s invitation also is indicative of Candy’s firm decision to put her past behind her.

            At this specific point, I agree with you albeit having certain reservations that she was not fully over Terry as their relationship had neither faded nor decayed but it had remained stillborn; the same applies in her relationship with Anthony.

            I agree with you that Albert had to fight quite a few internal battles with his own self and insecurities. Any other man or anyone else who had loved Candy less would have simply walked away. I think that what kept Albert close to Candy were all the sacrifices and all that love she had given him during his amnesiac years. She loved him even though he was a poor and homeless man. Apparently, now that he’s WAA, he’ll be attracting tons of admirers but most-if not all-of them would be after his status, power and wealth. No other woman loved him for who he is-as a human being-as his sister and Candy did. He’s a smart man and he knows and appreciated this. IMO, this is the reason why he continues to fight for her heart even though he constitutes a rival to Terry.

            I think we’ve covered this topic here. Whether some Terry fans are convinced or not is really none of my business and definitely not my concern. I always focus on facts and textual evidence, both features which I abide by in the fullest.

            Thanks Again and Regards,
            Avon

            • Ms Puddle says:

              Avon, please bear with me for now.

              On page 197 of volume 2, Candy first began talking about Albert and that she didn’t care not knowing his full name, etc.

              So she referred to him as the amnesiac patient, that he gave her marvelous sense of security. She then became emotional because the various tragic events that happened after this (they started living together) had surfaced in her mind

              In Japanese, she used かずかず when she indicated the number of the tragic events, which means numerous, large number of, or various. So I picked the last one.

              Hence, the break up was only one of those events, and she was emotional not merely because of Terry but also because of Stear’s death and/or other things.

              In her hands she had Terry’s letters and clippings, taken out of the jewelry box.

              Then she said “because I couldn’t continue to gaze / stare at (them) anymore, I began to slowly put them back to the jewelry box.”

              The word できる could mean many different things, including ability, readiness, “allowed to”, being good at, etc. In some cases, this means physical or mental ability, but sometimes it has the nuance of “should” or “willingness”.

              For example, “we cannot accept their terms.” doesn’t necessarily mean they are too emotional to accept, right? It’s more about willingness, say “the terms are impossible for us to accept”.

              Also, she used 見続ける — continue to watch / gaze / stare at something. So one can interpret that “since I can’t keep on staring at these letters and clippings”.

              So it’s not about the inability to read, it’s more about not wanting to continue the “action of staring/watching”.

              もう is very tricky to translate, which can be:
              again, more, anymore, shortly, already, etc etc, depending on context…

              Apparently, the Italian translator picked “again” but because the aforementioned action verb was more about continuity, I would pick “anymore” instead.

              So yes, Avon, if Anohito was Terry, Candy’s behavior was odd to say the least, and in fact, his letters might have been bundled up for a long time.

              Albert on the other hand would not stop her from keeping Terry’s letters. Therefore, just like you, I think it’s Candy’s resolve not to look at these letters, and yes, on her own accord, out of her love for Anohito.

              I can’t agree with you more about Albert’s love for Candy. He was willing to fight for her; he knew she accepted him for who he was, precisely because of what you said. 👍👍

            • Interstellar says:

              All I have to say, Avon, is that I hold you in high esteem and respect for your transparency and unbiased perspectives. From the beginning of our discussions here on Ms Puddle’s blog, you made it clear to all of us that you’re a Terry-fan but not once have you ever tried to demonstrate any form of favouritism towards his side. On the contrary, you’ve presented both cases-Terry and Albert-with equivalent weight and consideration by comprehensively analysing each and every significant point to further probe and ponder. Kudos for that, Avon. 👏👍👏

              I think that both the Terry-fans and the Albert-fans could learn a lot from your class, intelligence and integrity.

              Best Wishes,
              Interstellar

    • Myra says:

      Hello Everyone,

      Finally managed to find some time to write my message. I’ve been busy at work and other tasks always seem to pop up out of nowhere.

      I think that Ms Puddle’s new series surrounding translation issues has opened a whole new range of discussions. There are too many translations and versions of Candy Candy-old and new-which makes it almost impossible to find common ground. My college friend from Japan was telling me that even the original language of Candy’s Final Story is vague and the author has left too many loop holes. Bloggers who try to translate this story from Japanese also say the same online. Perhaps Keiko Nagita wanted it this way but I can’t be sure about this. No one can.

      All I can say for sure is that the Italian translation I’ve got of the Final Story is ambiguous for me as well. No one can know for sure who this so-called ‘anohito’ mystery man is, so we all just have to accept this. Unless the author speaks for herself and spells out his name, we’ll never know who ‘anohito’ is.

      I’ll agree with Avon that Candy still had feelings for Terry as she did for Anthony as well. Whilst this doesn’t mean that she wanted any one of them back, it does point out that her feelings are nuanced and complicated. No one can over-simplify her emotions and say that she’s over and done with Terry or Albert or whoever else. Her mind and her emotions are mixed up and they appear to remain that way even when she’s living with ‘anohito’ somewhere in the United Kingdom. She’s delighted to be with him but she also reminisces the past with nostalgia.

      This may sound disappointing or frustrating to some people, but that’s how life is-it’s always complicated whether we want it like that or not. Having mixed feelings doesn’t mean Candy is unhappy. On the contrary, she has learnt to live with her impulses and passions being content about both. Nobody is perfect.

      I’ve enjoyed reading this interesting blog and comments. Let’s keep an open mind about this since the author herself has kept an open ending with loads of alternatives at our disposal.

      Myra

      • Ms Puddle says:

        Hello Myra, glad to see you’re joining us, and thanks for your encouraging words re this series! You can probably tell it’s time consuming, but I still think it’s worth it even though I can’t afford to discuss each line.

        About CCFS in Japan, I was told there used to be heated discussions in the forum debating who Anohito was. However, the forum became quiet when the fans on the Albert’s side no longer answered those on the Terry’s side. Although many were shocked when CCFS was first published, and yes there were ambiguities throughout the novel, over time fans could finally see that Anohito was not as mysterious as they initially thought.

        In fact, I daresay a lot of clues are in Albert’s favour. 😉

        However, my goal is to encourage the fans who also think Albert is the one. I’m not trying to convince those who insist Candy would rather wait indefinitely for Terry to return to her.

        Right, nobody is perfect, and Candy did enjoy reminiscing the past with nostalgia, but I’m inclined to think she had resolved to put her past behind her; Terry may remain alive in her memory but her departure from Rockstown had closed the door on her story with him. Just my 2 cents. 😁

        • Leda says:

          Greetings,
          Candy explains that she wanted to see Terry again but not in that wretched state. That’s why she didn’t want to talk to him at Rockstown. When Eleonora Baker gave her the invitation for the Hamlet play, Candy wanted to see Terry again but she kept her resolve not to out of respect for Suzanah. But when Terry sent her that letter we can’t know for sure what happened next because Candy seems to be torn between Terry and Albert. Nagita wants to keep anohito’s name a secret so no one can say for sure that anohito is either of them. If it’s one of the two, they both have an equal chance because anohito seems to be a medley of Terry and Albert. At the end of the novel, Candy describes two things she loves about anohito and that’s his lovely smile and his sweet voice. The lovely smile belongs to Terry and the sweet voice to Albert because Candy was saying that Terry’s smile always exited her and Albert’s sweet voice excited her just as much. Whichever way you look at it, anohito bears both Terry and Albert’s qualities put together.
          Leda

          • Ms Puddle says:

            Nice to meet you, Leda. I don’t recall your name so I assume you’re new here.

            You might not have realized that I had explained before Terry’s brief letter as T.G. might be sent at another time, not necessarily some time after Susanna’s death as many have assumed.

            Also, nowhere in CCFS shows that Candy was torn between Terry and Albert after this particular letter.

            Whether both male characters have equal chance is another topic that we can discuss, but I’d like to point out that the smile of Prince on the Hill was mentioned in various places in CCFS.

            See you around, Leda. Once again, welcome to my blog 😊

            • Interstellar says:

              Hello,

              Since my previous message finally managed to get through, I’ll post my reply to both of you.

              I don’t want to assume the role of the “devil’s advocate” here, but the Terry-fans do have a point when they mention that Terry’s smile always made Candy exited. In the Italian translation (I don’t know Japanese to refer to the original text), she even admits that she’s trying to calm her agitated heart after thinking about Terry and remembering his smile. It’s that chapter (one of the narratives in the Epistolary section) where she’s taking Terry’s photo out of the jewelry box and describing his smile that it could captivate anyone, including the theatre troupe which accepted Terry as an student.

              Equivalently so, Albert’s voice always excited Candy and we get numerous references about his voice and how she finds it “sweet” and makes her heart skip a beat. She even felt this way when she had encountered Albert in London.

              Again, I’m not saying that anohito is Terry. You all know very well how strongly I have been advocating that anohito is most certainly Albert. However, I consider it wise and worthwhile to discuss the Terry-fan arguments and pin-point where they could be inaccurate or incorrect at certain times, altogether.

              I’ll agree with Ms Puddle about POTH’s radiant smile and also how she described his face and blonde hair as if “they emitted a light of their own” (Volume 1/CCFS). You’ll find that quote at the chapter where she first encounters POTH.

              Either way, the beautiful smile and beautiful voice both belong to Albert as Terry is “credited” for his beautiful smile.

              A question for you, Ms Puddle.. Haven’t you noticed that Candy avoids sexual references for Albert as if he’s some sort of taboo, or am I the only one who’s noticed this? She appears to feel more comfortable in providing romantic and subtle sexual references to POTH but not to Albert as an adult. The only she unleashes her swooning for Albert is in her unsent letter to Anthony where she overtly admires Albert’s beautiful blue eyes.

              They say that the “eyes are the mirror to one’s soul”. It’s interesting that we as readers never get to know about Terry’s eyes because Candy never talks about them.

              Interstellar

      • Sarah says:

        Hi, I would agree to that-we need to keep an open mind. Since Mizuki didn’t disclose the name of the man Candy loves, everything is simply speculation. Those who like Terry will want him to be that man, while those who like Albert will want Candy to prefer him. It’s all a matter of which side of the boat you’re on. Either way, she’s happy with her man, whoever he is. I would prefer this man to be Albert, but I’m not Candy and I don’t make decisions for her.

        As for the Rockstown incident, Candy didn’t want to talk to Terry not because she had fallen out of love for him but because she found him in such a pitiful state. She says so herself in the book. She says she was ashamed of him and his downfall. But when he cleared his head and resumed his fame, Candy wanted to see him again when she got the invite for Hamlet by Terry’s mom, but she contained herself because she felt she would be breaking her promise to Susanna. She wasn’t waiting passively for him as she had moved on with her life working very hard back at the orphanage. But in the back of her head she kept a bit of hope that one day she would see him again. Terry also tried to reach out to her and nobody knows what happened after that. The chances for Terry or Albert to be Candy’s current love is 50-50 for both. Mizuki wanted it this way. If she didn’t, she would have made it clear who this man is and not keep his name a secret.

        Cheers,
        Sarah

        • Ms Puddle says:

          Hi Sarah, nice to see you again!

          About Candy in Rockstown, I am not saying she’s completely fallen out of love for him, but she had undoubtedly changed.

          Imagine the old Candy back in London. She would have done the opposite, don’t you think?

          Also, if I were in Candy’s shoes and still love the man, I would not write to his mother point blank about feeling ashamed of him or anything along that line (even though he had already become successful).

          Don’t forget Candy was able to leave that roadside theatre when Terry seemed to have sobered up and continue her mission to find Albert… In short, Terry’s miserable state didn’t appear to affect Candy much at all.

          Isn’t this a bit strange if Candy still loved Terry?

          Thanks again, Sarah. See you around 🙂

          • Interstellar says:

            Hello again, Ms Puddle,

            I was planning on posting this message later on as I have to head off for overtime/weekend work, however, I’ll post it now in case I get blocked again from the aforementioned glitch.

            Candy expresses that she was profoundly affected by Terry’s awful and intoxicated state at Rockstown to the point that she wanted to beat his chest. She uses those words verbatim. What kept her from talking to him remains a matter of interpretation but we could assume the following:

            1. She was getting over her infatuation with Terry as she was no longer that kid at St Paul’s (I agree with you 100% on this one, Ms Puddle);

            2. She wanted to maintain her resolve and not break her promise to Susanna (she says so herself in the CCFS);

            3. She was clearly and indisputably already falling deeply and hopelessly in love with Albert to the point that this new love had obliterated her infatuation with Terry. Therefore, she intuitively and inadvertently took flight to continue finding Albert.

            What’s interesting at this point is Candy’s reaction to two separations:

            1. When she breaks up with Terry, she accepts it and moves on even though she thinks about him from time to time.

            2. When Albert leaves her, she goes absolutely mental and frantically goes off to try to find him.

            Of-course the Terry-fans would say that she’s simply worried about him due to his amnesia but that’s a bogus argument because Albert reassures Candy that he’s regained his memory and Candy no longer has to take care of him. He even leaves a generous sum of money in her bank account as a clear message for her to back off and that he’s fine. Yet, she refuses to pay heed to his words and goes off in full-panic-mode to try to find him. Arguably, his absence cost her far more dearly than her break up with Terry.

            See you around (ignore typos as I’m typing too fast without re-checking my writing),
            Interstellar

            • Avon says:

              I agree with you on these points, Interstellar. I also don’t consider that Candy was over Terry since their relationship had never undergone any process of decay since it was prematurely terminated by forces beyond their control; the same applies to her prematurely terminated relationship with Anthony (as I’ve mentioned in my previous posts). However, I do consider that Candy’s feelings for Albert are far stronger and way more complex than her feelings for Terry.

            • Avon says:

              I’ll add a further point to clarify what I consider to be the nature of the relationship between Candy and Albert, irrespective of Terry’s existence and influence.

              My theory is that Candy would have still become romantically involved with Albert whether or not she had broken up with Terry. I won’t elaborate further about my theory for now. I’ll just specify that her feelings for Albert were so intense and profound that it was inevitable that these feelings would have developed into something even deeper.

              Whilst I consider that Candy’s feelings for Anthony and Terry never faded, they nonetheless, remained static and immobile without any prospect for further development. That’s not how relationships work though..

              In Albert’s case, however, Candy’s feelings for him kept on evolving and developing due to their intricate and intimate bond. In contrast to Anthony and Terry, Albert is simply not a man one could appreciate when young and immature; it takes an intelligent and mature mind to appreciate Albert’s depth of character. Candy had to grow up-physically and mentally-before she could start appreciating Albert’s beauty of character.

              As I’ve explained before, this novel centres on the passage of time and on how people change and are affected by the passage of time. No one remains the same. Instead, everyone in the novel changes and redefines their mentalities and mindsets-Candy included.

              Regards,
              Avon

              • Ms Puddle says:

                My sentiments exactly, Avon. I can’t agree with you more about Candy’s feelings for Albert kept on evolving and changing over time.

                May I quote your comment, especially about the passage of time. 🤗

            • Ms Puddle says:

              Hello Interstellar, I’m kinda upset that both you and Avon experienced the glitches… I’m not sure which plug-in (s) was/were the culprits, but I had never blocked anyone in my blog, except the obvious spam messages.

              Anyway, I’d like to quote this comment and your other one too, Interstellar. This comment section is getting a bit long, and I don’t want to frustrate any of you again. Please bear with me for now and let me write a new post instead. Thanks for your understanding and patience🤗

            • Avon says:

              Sure, Ms Puddle, you can quote any of my comments. Glad to be of help.

              I just can’t post links though because the admin system of your blog doesn’t allow me to. All I can do is “describe” the link(s) upon request.

              I’ve also found out that the name of the translator for the Italian CCFS is S. Ricci Nakashima. You’ll find this info at the “Google Books” website. Based on this translator’s bio, I consider that the deviations from the original text were not inadvertent out of ignorance but deliberately done so as to provide more leverage to Terry. This translator seems experienced and has translated quite a few texts. Presumably, the editors wanted the translation to lean towards Terry’s side. Even so, Candy’s decision to return her diary to Albert as well as a multitude of other data (which we have all discussed at exhausting length) clearly proves that “Anohito” is most certainly Albert.

              I’ll agree with Alex’s astute analysis of the CCFS under a historical/timeline and socioeconomic perspective and state that the only way Terry could ever be “Anohito” is if the following had occurred:

              1. Terry can no longer be an active/career actor as rural England was no place for such professionals during the mid-1930s. Alex has already provided compelling and indisputable evidence for this so I need not add anything further to these findings.

              2. Terry has a mental break down and has accepted money/property from his parents as well as Albert to be able to recuperate somewhere in rural England.

              That said, the Terry-fans will have no other alternative but to accept that their beloved character is a broken man who’s unemployed and relies on benefits from others-including and especially Candy. As a Terry-fan myself, I would never want Terry to stoop so low. I want him to continue pursing his successful professional achievements in the USA and someday he will find a person with whom he’ll share his life and form a personal life of his own with his other half.

              In stark contrast to Terry, all the “Anohito” attributes fit Albert like a glove for the following reasons (again, thanks to Alex for such remarkable research and analysis):

              1. Keiko Nagita clearly states that Albert has many successful start-up business in the British south near London. They were start up business back in the 1910s when Candy was a student at St Paul’s. These firms developed successfully as explained by Albert in the Epilogue.

              2. Keiko Nagita always refers to Albert who knows all about cars-which he also add some further info himself in the Epilogue. “Anohito” is described as a man who knows how to drive. The car reference is a minor albeit significant hint. There is absolutely no reference whatsoever that Terry knows how to drive. On the contrary, he’s a bit of an old-fashion and purist Luddite.

              3. Only Albert knew about the reconstruction of Pony’s Home since he was the main benefactor. Therefore, only he could have easily recognised Slim’s painting at the London market and pick it up. Most importantly, Pony’s Hill was special to both Candy and Albert because this is the place where they first met. If this wasn’t so important to Candy, she wouldn’t have been crying her eyes out when Albert confessed to her that he had been POTH all along.

              Let’s not keep re-stating the obvious.. However, i’ll always recognise and acknowledge any reference which may benefit Terry as I always do in the case of Albert because this is the type of person I am-unbiased, objective and fair-at least as much as possible..

              Regards,
              Avon

              • Ms Puddle says:

                Thanks Avon. Another very interesting comment 👍 Yes, I heard the translator wasn’t an inexperienced one at all, and I can’t help but wonder… 🤔

                Anyway, thanks again and I’ll quote this one too and let’s continue from my new post. 🤗

            • Myra says:

              Hi-These are excellent points and thanks so much for sharing them with us-Interstellar and Avon. I’ve got to admit, Avon, that it’s great to read your comments knowing that you’re a Terry fan. Your comments are so open-minded and intelligent. I’m not surprised you’re in academia.

              Cheers,
              Myra

      • Avon says:

        My point exactly, Myra! Thanks for the shout out, BTW, although I don’t think my message will come across because my posts have been blocked for some reason..

        • Avon says:

          That said, Ms Puddle, I would appreciate if you take into consideration whenever convenient for you that I had tried multiple times to respond to your queries but I kept getting a message that I’m blocked. I have never posted anything offensive as I’m always polite and respectful to all without any exception, so I don’t know why this occurred.

          Regards,
          Avon

          • Avon says:

            Interstellar, Thank you for your kind comments too. I tried thanking you earlier but my message was blocked for some reason. Perhaps a glitch in the system. I’m sending this message quickly before getting kicked out again. 😉

          • Ms Puddle says:

            Avon, this shows up as approved on my WordPress app and so do the other short replies. I haven’t checked the post itself on the site though.

          • Ms Puddle says:

            I’m sorry for the troubles, Avon. I don’t know how and why this happened to you. Let me double check my settings and message queue later today when I have a chance.

            • Interstellar says:

              Hello Ms Puddle and Avon, I’ve been experiencing the same problem and I’ve attempted to re-send my message but it gets blocked too.

              Interstellar

  1. October 25, 2018

    […] like to express my gratitude to those who have given me encouraging feedback to the previous post or in private. Thank you very much. Your support and kind words are the fuel that keeps me […]

I would like to hear from you!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Translate »